"هذه الوثيقة الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • présent document final
        
    • présent Acte final
        
    • le document final
        
    • ce document final
        
    • au présent document
        
    • présente Déclaration finale
        
    Adoptons le présent document final, ainsi que suit : UN نعتمد بذلك هذه الوثيقة الختامية بصيغتها التالية:
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du présent document final comme document officiel de la Commission du développement durable à sa cinquième session, au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الوثيقة الختامية كوثيقة رسمية للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    Le présent document final doit être considéré comme un document évolutif à actualiser en fonction des faits et renseignements nouveaux. UN 50 - وستعتبر هذه الوثيقة الختامية وثيقة قابلة للتعديل يجرى تحديثها على أساس ما يستجد من تطورات ومعلومات.
    EN FOI DE QUOI les représentants soussignés ont apposé leur signature sous le présent Acte final. UN قام الممثلون الموقعون أدناه بتوقيع هذه الوثيقة الختامية.
    EN FOI DE QUOI les représentants soussignés ont apposé leur signature sous le présent Acte final. UN قام الممثلون الموقعون أدناه بتوقيع هذه الوثيقة الختامية.
    Je remercie aussi tous les États Membres de leurs précieuses contributions, sans lesquelles le document final n'aurait pas pu être établi. UN كما أشكر كل الدول الأعضاء على إسهاماتها القيمة التي لولاها لما كان من الممكن إكمال هذه الوثيقة الختامية بنجاح.
    ce document final remplacera la déclaration d'engagements réciproques. UN وستحل هذه الوثيقة الختامية محل بيان الالتزامات المتبادلة.
    Nous demandons à l'Assemblée générale, en faisant le bilan final de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, d'examiner la suite donnée au présent document final. UN 10 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تدرج في استعراضها النهائي للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الوثيقة الختامية.
    5. Demandons au Gouvernement du Kenya de promouvoir la présente Déclaration finale auprès des autorités internationales concernées. UN 5 - ندعو حكومة كينيا إلى إطلاع المؤسسات الدولية المعنية على هذه الوثيقة الختامية.
    Le présent document final est le résultat de la réunion préparatoire régionale des pays africains les moins avancés (PMA), tenue les 8 et 9 mars à Addis-Abeba. UN هذه الوثيقة الختامية هي النتيجة التي تمخض عنها الاجتماع التحضيري الإقليمي للبلدان الأفريقية الأقل نمواً الذي عُقد يومي 8 و9 آذار/مارس في أديس أبابا.
    9. Recommandent que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante-cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le présent document final et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir le mécanisme; UN 9 - يوصون بأن تُدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في النتائج الواردة في هذه الوثيقة الختامية واتخاذ الإجراءات المناسبة لإنشاء المنبر؛
    79. Nous demandons à l'Assemblée générale de continuer de faire le point chaque année des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier d'examiner les progrès de la mise en œuvre du présent document final. UN 79 - نطلب إلى الجمعية العامة أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس سنوي، ويشمل ذلك تنفيذ هذه الوثيقة الختامية.
    79. Nous demandons à l'Assemblée générale de continuer de faire le point chaque année des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier d'examiner les progrès de la mise en œuvre du présent document final. UN 79 - نطلب إلى الجمعية العامة أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس سنوي، ويشمل ذلك تنفيذ هذه الوثيقة الختامية.
    Nous soulignons la nécessité d'allouer des fonds suffisants aux activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement et de rendre les sources de financement plus prévisibles, plus efficaces et plus rationnelles dans le cadre de l'action d'ensemble menée pour mobiliser de nouvelles ressources supplémentaires et prévisibles pour réaliser les objectifs définis dans le présent document final. UN 264 - ونؤكد ضرورة توفير تمويل كاف للأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل وتعزيز فعاليته وكفاءته في إطار الجهود الأعم التي تبذل لتعبئة موارد جديدة وإضافية يمكن التنبؤ بها من أجل تحقيق الأهداف التي حددناها في هذه الوثيقة الختامية.
    En foi de quoi, les soussignés ont signé le présent Acte final. UN وشهادة على ذلك، فإننا، نحن الموقعين أدناه، وقعنا على هذه الوثيقة الختامية.
    EN FOI DE QUOI, les soussignés ont signé le présent Acte final. UN وشهادة على ذلك، فإننا، نحن الموقعين أدناه، وقعنا على هذه الوثيقة الختامية.
    EN FOI DE QUOI les représentants ont signé le présent Acte final. UN وإثباتا لذلك وقﱠع الممثلون على هذه الوثيقة الختامية.
    En janvier 2005, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement africains a adopté le document final comme contribution de l'Afrique au processus mondial d'examen du Programme d'action de Beijing. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005 إعتمد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات الأفريقيين هذه الوثيقة الختامية بإعتبارها الإسهام الأفريقي في عملية الاستعراض العالمي لمنهاج عمل بيجين.
    b) Toutes les mesures prévues dans le document final seront examinées du point de vue de leur adéquation avec les législations, politiques et priorités nationales, et compte dûment tenu des différences de moyens des États et de leur niveau de développement; UN (ب) سيتم استعراض جميع التدابير المحددة في هذه الوثيقة الختامية في سياق التشريعات والسياسات الوطنية ومواءمتها مع الأولويات الوطنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقدرات الدول المتفاوتة ومستويات نموها؛
    Ces réserves seront prises en considération pour ce qui est des mots, des termes, des notions ou des paragraphes de ce document final, là où ils s'appliquent. UN وينبغي أخذ هذه التحفظات في الحسبان فيما ينطبق عليه هذا من كلمات أو عبارات أو مفاهيم أو فقرات واردة في هذه الوثيقة الختامية.
    Un certain nombre de résolutions connexes de l'Assemblée générale ont précédé ce document final ou l'ont suivi. UN وقد سبق هذه الوثيقة الختامية وأعقبها عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    b) Inviter également les donateurs, y compris les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à appuyer les efforts faits par les États Membres pour donner suite au présent document ainsi qu'au Programme d'action mondial pour la jeunesse ; UN (ب) دعوة جميع الجهات المانحة أيضا، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الوثيقة الختامية وبرنامج العمل العالمي للشباب؛
    5. Invitons le Gouvernement du Botswana à porter la présente Déclaration finale à l'attention du Conseil de sécurité et de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN 5 - ندعو حكومة بوتسوانا إلى عرض هذه الوثيقة الختامية على مجلس الأمن وعلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus