"هذه الوظائف الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • ces trois postes
        
    • ces trois fonctions
        
    • trois postes sont
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif recommande que ces trois postes ne soient pas approuvés. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif recommande que la création de ces trois postes soit approuvée. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    La première phase du système d'information de gestion avait été explicitement conçue pour opérer une réforme en profondeur des programmes, du suivi et de l'évaluation en reliant ces trois fonctions en un seul système fondé sur les besoins professionnels et la participation de tous les agents responsables à tous les niveaux. UN والواقع أنه تم تصميم الجولة الأولى من عملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية على نحو محدد لإجراء عملية إصلاح متعمق تشمل البرمجة والرصد والتقييم، وذلك بربط هذه الوظائف الثلاث بنظام واحد يقوم على الاحتياجات المهنية ومشاركة جميع الموظفين المسؤولين على كافة المستويات.
    ces trois postes sont proposés en vue de la mise en place du nouveau parlement, d'un conseil électoral permanent et d'un service chargé de l'éducation civique et de la formation : UN ويقترح إنشاء هذه الوظائف الثلاث بالنظر إلى إنشاء البرلمان الجديد، والمجلس الانتخابي الدائم، وإدارة للتربية الوطنية والتدريب:
    L'Assemblée a bien voulu accorder à la Cour ces trois postes pour l'exercice en cours et ils ont été pourvus. UN وقررت الجمعية العامة منح هذه الوظائف الثلاث للمحكمة لفترة السنتين الحالية وجرى ملؤها.
    Il est donc proposé de supprimer ces trois postes. UN وبناء على ذلك، يقترح إلغاء هذه الوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Toutefois, on donne peu d'explications sur les raisons qui justifient la transformation de ces trois postes. UN غير أنه ليس هناك سوى إشارات قليلة إلى السبب الذي يجعل هذه الوظائف الثلاث بالتحديد تستحق التحويل.
    Le Comité consultatif recommande la création de ces trois postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظائف الثلاث.
    Compte tenu de la réduction des fonctions du personnel non essentiel dans les autres bureaux des Nations Unies, la création de ces trois postes dans un bureau de cette dimension semble difficile à justifier. UN ونظرا للتقليص في مهام الموظفين غير اﻷساسية الجاري في مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يبدو من المتعذر تبرير الحاجة إلى هذه الوظائف الثلاث في مكتب بهذا الحجم.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Les attributions relatives à ces trois postes de temporaire comprendraient notamment le suivi des services essentiels et la surveillance 24 heures sur 24 des bâtiments et des installations, y compris l'observation des caméras en circuit fermé, l'organisation d'enquêtes administratives et la liaison avec les autorités locales sur les questions de sécurité. UN ومن المسؤوليات التي تشملها هذه الوظائف الثلاث المقترحة رصد المهام الحاسمة والمباني والمرافق على مدار الساعة، بما في ذلك رصد كاميرات المراقبة؛ وإجراء التحقيقات الإدارية؛ والاتصال بالسلطات المحلية بشأن المسائل الأمنية.
    Le financement extrabudgétaire qui était prévu pour l'un de ces trois postes a néanmoins été officiellement éliminé à compter du 1er janvier 2007. UN غير أن الموارد الخارجة عن الميزانية التي تمول منها وظيفة من هذه الوظائف الثلاث قد انتهت رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    ces trois postes sont transférés comme suite au transfert de tous les postes d'auditeur résident affectés aux missions de maintien de la paix au compte d'appui, ainsi que l'a approuvé l'Assemblée générale dans sa résolution 57/318. UN وقد نـُـقلت هذه الوظائف الثلاث بموجب نقل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/318.
    Au paragraphe 33 de son rapport correspondant (A/59/736/Add.13), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait approuvé la proposition de créer ces trois postes au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en vue d'exécuter les tâches d'une cellule d'analyse conjointe. UN (A/59/736/Add.13 على الاقتراح الداعي إلى إنشاء هذه الوظائف الثلاث في مكتب الممثل الخاص للأمين العام ليتولى شاغلوها مهام خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    ces trois fonctions doivent être traitées, qu'elles soient exercées par trois entités séparées ou plus (par exemple, lorsque divers aspects de la fonction de certification sont répartis entre différentes entités) ou que deux d'entre elles soient exercées par la même personne (par exemple, lorsque le prestataire de services de certification est également une partie se fiant à la signature). UN وينبغي تناول هذه الوظائف الثلاث بغض النظر عما اذا كانت تؤديها في الواقع ثلاث هيئات منفصلة أو أكثر (كما في الحالة التي تشترك فيها هيئات مختلفة في جوانب مختلفة من وظيفة التصديق) أو كان يؤدي اثنتين من تلك الوظائف نفس الشخص (كما في الحالة التي يؤدي فيها طرف معوِّل وظيفة التصديق).
    On s’est généralement accordé à penser que ces trois fonctions étaient communes à tous les modèles de cryptographie à clef publique, et qu’il fallait les traiter, qu’elles soient exercées par trois entités séparées ou que deux d’entre elles soient assurées par la même personne (par exemple, lorsque l’autorité de certification était également une partie se fiant à la clef). UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية. واتفق أيضا على ضرورة تناول هذه الوظائف الثلاث بصرف النظر عما إذا كانت تؤديها في الواقع ثلاثة كيانات منفصلة، أو كان يقوم بأداء وظيفتين منها نفس الشخص (كما في الحالة التي تكون فيها سلطة التصديق هي الطرف المرتكن أيضا).
    On s’est généralement accordé à penser que ces trois fonctions étaient communes à tous les modèles de cryptographie à clef publique, et qu’il fallait les traiter de la même façon, qu’elles soient exercées par trois entités séparées ou que deux d’entre elles soient assurées par la même personne (par exemple, lorsque l’autorité de certification était également une partie se fiant à la clef). UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية . واتفق أيضا على ضرورة تناول هذه الوظائف بصرف النظر عما اذا كانت تؤديها في الواقع ثلاث هيئات منفصلة ، أو ما اذا كان يقوم بأداء وظيفتين منها شخص واحد )كما في حالة كون سلطة التصديق هي الطرف المرتكن( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus