"هذه حالة" - Traduction Arabe en Français

    • C'est une
        
    • agit d'un cas
        
    • La situation est
        
    • Ceci est une
        
    • C'est un cas
        
    • telle situation
        
    • s'agit d'une situation
        
    Nous ne voulions pas vous envahir, mais C'est une situation d'urgence. Open Subtitles لم نتعمّد أنْ نتعدى على ملكيتكم, هذه حالة طارئة
    C'est une situation genre "on le saura quand on le verra". Open Subtitles هذه حالة "ستعرف الدواء المناسب عندما تراه" نوعاً ما.
    C'est une évacuation obligatoire, mais on a tout le temps qu'il faut. Open Subtitles هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت
    Pour l'experte indépendante, il s'agit d'un cas dans lequel la coopération et l'assistance internationales seraient extrêmement bénéfiques et doivent être encouragées. UN وترى الخبيرة المستقلة أن هذه حالة سيكون فيها التعاون والمساعدة الدوليان مفيدين للغاية وينبغي تشجيعهما.
    La situation est alarmante et les autorités colombiennes doivent faire montre d'une plus grande détermination pour lutter contre ces délits. UN هذه حالة تنذر بالخطر وتقتضي من الدولة الكولومبية قدراً أكبر من التصميم على مكافحة هذه الجرائم.
    Ceci est une urgence. Dirigez vous vers la sortie. Open Subtitles هذه حالة طوارئ يرجي التوجه إلى أقرب مخرج
    C'est un cas de crime organisé réglant les derniers détails ? Open Subtitles اذن,هل هذه حالة جريمة منظمة الغرض منها تصفية حسابات
    C'est une affaire de gendarmerie et je peux vous dire... Open Subtitles سيدي، هذه حالة مقاطعة، ويمكنني أن أقول لكم...
    C'est une urgence. Majeure, même. Open Subtitles انظر، هذه حالة طارئة حالة طارئة جداً،جداً
    Elle est super radine, mais elle comprendra que C'est une urgence. Open Subtitles في العادة هي بخيلة جداً لكنها ستدرك أن هذه حالة طارئه
    On a besoin d'aide. C'est une urgence. Open Subtitles علينا بالحصول على المساعدة هذه حالة طارئة
    On fait les choses correctement ou C'est une urgence ? Open Subtitles دعنى أصحح الأمور لمرة واحدة أم أن هذه حالة طارئة؟
    Ce n'était pas le bon moment. C'est une situation délicate. Open Subtitles التوقيت لم يكن مناسبا هذه حالة هشة وحساسة جدا
    C'est une situation d'urgence. Nous allons attendre le retour du professeur Thon. Open Subtitles هذه حالة طارئة سننتظر حتى يعود البروفيسور
    Je suppose que nous avons tord. Enfin, C'est une maladie si rare. Open Subtitles لقد اعتقدنا أننا مخطئتان أعني، هذه حالة نادرة جداً
    Désolée de te déranger, George, mais C'est une urgence. C'est à propos de Dallas. Open Subtitles أسفة على إزعاجك ياجورج ولكن هذه حالة طارئة
    Je reconnais que C'est une situation compliquée, mais vous devez éviter le contact direct. Open Subtitles أُدركُ أن هذه حالة تحدٍّ، لكن عليكَ تفادي الاِتّصال المُباشر.
    J'insiste sur le fait qu'il s'agit d'un cas exceptionnel. UN بيد أنني أود أن أؤكد على أن هذه حالة استثنائية.
    La situation est inusitée; c'est à l'ONU qu'elle a trouvé naissance et c'est l'ONU qui doit y remédier. UN وإن هذه حالة استثنائية؛ فقد نشأت من داخل اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷمم المتحدة أن توفر علاجها.
    Ceci est une urgence. Dirigez vous vers la sortie. Open Subtitles هذه حالة طوارئ يرجي التوجه إلى أقرب مخرج
    Écoute, je déteste demander des faveurs de ce genre, mais C'est un cas spécial. Open Subtitles اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة
    Une telle situation risquerait d'affecter l'achèvement rapide et efficace des travaux du Tribunal international. UN وليست هذه حالة مؤاتية لإنجاز أعمال المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت.
    On a tendance en effet à oublier qu'il s'agit d'une situation de vie ou de mort pour les populations concernées. UN هناك ميل نحو نسيان أن هذه حالة حياة وموت بالنسبة لشعوبنا المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus