"هذه هي الطريقة التي" - Traduction Arabe en Français

    • C'est comme ça que
        
    • C'est comme ça qu'
        
    • C'est ainsi que
        
    • C'est ainsi qu'
        
    • est de cette manière que
        
    • Voilà comment on
        
    C'est comme ça que tu fêtes ta fortune retrouvée, hein ? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تحتفل بها بثروتك الجديدة ؟
    Je suis ivre et remonté, C'est comme ça que tu m'aimes. Open Subtitles ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.
    C'est comme ça que ça marche dans ce putain de pays. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعمل بها هذه المدينة اللعينة
    C'est comme ça qu'on sait que c'est un bon plan. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعرف أنها خطة كبيرة.
    C'est comme ça qu'on entre : on frappe et on attend que tout soit OK. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يفترض بها دخول غرفة تقرعين ثم انتظار الإذن
    C'est ainsi que j'ai su que j'avais une fille. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت أعرف أنني وجود الفتاة.
    Comme l'a souligné le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou, C'est ainsi qu'agit le gouvernement avec lequel le Président Abbas est associé. UN وقد أشار نتنياهو رئيس الوزراء إلى أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها شركاء الرئيس عباس في الحكومة.
    Peut-être que C'est comme ça que je me bats pour le futur que je veux. Open Subtitles ربما هذه هي الطريقة التي أحارب بها من أجل المستقبل الذي أريده
    c'est parce que je suis excité à propos de nous et C'est comme ça que ma pathologie se déroule. Open Subtitles هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي
    C'est comme ça que Dunhill m'a obligé à faire des choses. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي جعلني دانهيل أفعل أشياء
    C'est comme ça que vous traitez tous vos invités ? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها جميع ضيوفك؟
    C'est comme ça que tu t'excuses pour avoir faillit griller mon cerveau ? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعتذر لي تقريبا القلي دماغي؟
    C'est comme ça que tu ne m'as pas vu venir, soeur. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي لن تشعري بقدومي ، ايتها الاخت
    Très bien, parce que C'est comme ça que je veux que nous pensions. Open Subtitles حسنا، جيد، لأن هذه هي الطريقة التي أريدها لنا لأنفكر بها.
    C'est comme ça que le Fonds facturait votre travail ? Open Subtitles أليست هذه هي الطريقة التي قام بها الصندوق لأداء فواتير عملك القانوني؟
    C'est comme ça que je sais où elle sera aujourd'hui. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي أعرف أين انها ستعمل يكون اليوم.
    C'est comme ça qu'on s'en débarrasse ? Open Subtitles الانتظار، هذه هي الطريقة التي يرسل له بعيدا؟
    C'est comme ça qu'ils vous font abandonner. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تمكنوا من التخلي عنها.
    Bien, C'est comme ça qu'ils ont pu obtenir l'emplacement des laboratoires. Open Subtitles حسنا، هذه هي الطريقة التي تمكنوا من الحصول على مواقع جميع المختبرات.
    C'est ainsi que ça se termine, moi, me tenant sur le sol recouvert d'urine des toilettes d'une école primaire. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي ينتهي، معي يقف على الأرض غارقة في البول من الابتدائي حمام المدرسة
    Donc maintenant, on doit juste accepter que C'est ainsi que nos vies fonctionnent. Open Subtitles وهو في المعهد الوطني للصحة لذا الآن يجب أن نتقبل أن هذه هي الطريقة التي ستسير بها حياتنا
    C'est ainsi qu'il aurait voulu mourir. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كان يرغب أن يموت فيها
    En fait, c'est de cette manière que nous devons aborder toutes les nombreuses crises urgentes auxquelles nous devons faire face aujourd'hui. UN والواقع، أن هذه هي الطريقة التي ينبغي لنا أن نعالج بها الأزمات الملحة الكثيرة التي تواجهنا في الوقت الحاضر.
    Voilà comment on va les attraper. Open Subtitles و هذه هي الطريقة التي بها سنقوم بإلقاء القبض عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus