C'est le seul moyen pour que tu sois libre à jamais. | Open Subtitles | لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لتصبح حراً إلى الأبد |
C'est le seul moyen de garantir que vous ne serez pas contrôlé par quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لضمان أن لا تسقط تحت سيطرة شخص آخر |
C'est le seul moyen de répondre aux attentes de nos populations. | UN | هذه هي الطريقة الوحيدة للدفع قدما بقضايا شعوبنا. |
Il faut travailler ensemble. C'est la seule façon de réussir. | Open Subtitles | علينا أن نعمل سوياً هذه هي الطريقة الوحيدة |
C'est la seule façon d'enlever ton odeur de sur moi, Chaton. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي تجمعني بكِ يا عزيزتي |
C'est le seul moyen d'avancer. | UN | وقال إن هذه هي الطريقة الوحيدة للمضي قُدماً للأمام. |
Mais C'est le seul moyen de vraiment la protéger. | Open Subtitles | ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتها حقاً |
C'est le seul moyen pour que ça marche. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي سيسير بها الأمر |
C'est le seul moyen de me souvenir quoi dire. | Open Subtitles | كلّا، حسنٌ هذه هي الطريقة الوحيدة لأتذكر ما الذي سأقوله |
- Tu le dois... C'est le seul moyen pour que cela fonctionne ce soir. | Open Subtitles | يجب أن تثق بي، هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستساهم في إنجاح مهمة الليلة |
C'est le seul moyen que ça marche, Andrew. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لعمل ذلك يا أندرو |
C'est le seul moyen par lequel elle a pu pirater notre pare-feu. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنها اختراق جدارنا الناري |
C'est le seul moyen pour que le jeu se termine et pour que tu puisses partir. | Open Subtitles | يجب عليكٍ فعل هذا هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء اللعبة ومن ثم يمكنك الذهاب بعيداً |
Pour cette raison, la Convention a été soigneusement négociée en tant qu'ensemble intégral, étant donné que C'est la seule façon de répondre aux aspirations les plus diverses. | UN | ولهذا السبب، نوقشت الاتفاقية بعناية باعتبارها كلا لا يتجزأ وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة للوفاء بأكثر التطلعات تنوعا. |
C'est la seule façon d'arriver à une solution juste, durable et mutuellement acceptable. | UN | واختتمت قائلة إن هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق حلّ عادل ودائم ومقبول لدى الأطراف. |
C'est la seule façon de nous en sortir. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي سوف تسمح لنا بالتقدم عليهم |
C'est la seule façon de mettre fin à vos jeux tordus. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأعرف بها أنك ستتوقف عن لعب هذه الألعاب السخيفة جداً. |
c'était la seule façon de protéger ma couverture | Open Subtitles | كانت هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن حماية غطاء بلدي |
C'est la seule manière de mettre son esprit au repos. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة كي ترقد روحها بسلام |
Allez. c'est la seule solution pour entrer à l'école. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تدخلى الى المدرسة |
Ils ont estimé que seule cette méthode permettrait d'assurer l'harmonie contextuelle entre le fond du projet de déclaration et les concepts qui sous-tendaient le projet. | UN | ورأت أن هذه هي الطريقة الوحيدة الكفيلة بتحقيق الاتساق المفاهيمي بين جوهر مشروع الاعلان والفلسفة الكامنة وراءه. |
Donc nous pensions que c'était le seul moyen de les relâcher. | Open Subtitles | لذا إعتقدنا أن هذه هي الطريقة الوحيدة لفتح الأبواب |
C'est seulement ainsi que la Communauté de développement de l'Afrique australe, dont l'Afrique du Sud deviendra probablement membre, pourra exploiter les énormes ressources de la région au bénéfice des 100 millions de personnes ou plus qui y vivent. | UN | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها لمؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي، الذي يحتمل أن تصبح جنوب افريقيا عضوا فيه، تسخير الموارد الهائلة في المنطقة لخير سكان المنطقة الذين يزيد عددهم على ١٠٠ مليون نسمة. |