"هذه واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • C'est une
        
    • C'est un
        
    • celui-ci
        
    • celle-là
        
    • Celle-ci
        
    • En voilà un
        
    • C'est l'un
        
    • En voilà une
        
    • C'est l'une
        
    • celui-là
        
    • En voici un
        
    • C'en est un
        
    C'est une de ces choses qui lui ont causé tant d'ennuis. Open Subtitles ‫و كانت هذه واحدة من الأمور التي تسبّبت في توريطه
    C'est une de ces fois où nous allons prétendre que nous ne savons pas tous les deux que tu mens. Open Subtitles هذه واحدة من عدة مرات، عندما نتظاهر أن كلانا لا يعرف أنك تكذب.
    C'est un des divorces les plus simples que j'aie connus. Open Subtitles هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها
    Je suis sure qu'il est capable de diriger un important laboratoire médico-légal comme celui-ci. Open Subtitles أنا واثق من انه سيكون قادرا على تشغيل مختبر الطب الشرعي كبير مثل هذه واحدة.
    Je ne crois pas qu'il ai glissé, ça ressemble bien à celle-là. Open Subtitles لا أعتقد كان زلة. مجرد النظر مثل هذه واحدة.
    Je veux l'absolution dans la prochaine vie, pas une vie en prison dans Celle-ci. Open Subtitles أريد الغفران في العالم الآخر ، لا حياة في السجن في هذه واحدة.
    En voilà un gros. Il en reste peu. Open Subtitles هذه واحدة كبيرة تبقى بضعة قليلة
    Dans la malheureuse histoire de l'ex-Yougoslavie, C'est l'un des rares résultats positifs observés à ce jour. UN وفي سياق هذا التاريــــخ التعس ليوغوسلافيا السابقة تعد هذه واحدة من النتائج اﻹيجابية القليلة جدا حتى اﻵن.
    En voilà une pour la femme au foyer désespérée qui passe plus de temps avec son pathétique business qu'avec sa famille. Open Subtitles هذه واحدة لربة المنزل اليائسة التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة أكثر من عائلتها
    C'est l'une des deux fioles de notre drogue-mémoire la plus prometteuse. Open Subtitles هذه واحدة من زجاجتان فقط من مخدر الذاكرة الجديد
    C'est une des questions auxquelles j'espère répondre. Open Subtitles لأن هذه واحدة من القضايا التي أتمنى أن أجد إجابة لها
    C'est une de ces divisions qui comptent les points ? Open Subtitles هل هذه واحدة من البطولات التي تحافظ على النتيجة؟
    C'est une des qualités qui l'a intéressé. Open Subtitles أتعلم، أعتقد بأن هذه واحدة من الصفات التي وجهته إليّ
    Comme vous le voyez, C'est un des plus beaux parkings de lycée au monde. Open Subtitles إذن كما ترون هذه واحدة من أجمل باحات انتظار السيارات لمدرسة ثانوية في العالم
    C'est un des articles qu'on vend sur le site. Open Subtitles هذه واحدة من القطع التي نبيعها في الموقع.
    C'est un des divorces les plus simples que j'ai vu. Open Subtitles هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها , في الواقع
    Jesuisd'unendroitqui est un peu comme celui-ci. Open Subtitles أنا من المكان الذي هو الكثير مثل هذه واحدة.
    celle-là a volé ton identité. Open Subtitles هذه واحدة سرقت هويتك
    Celle-ci est casher, Open Subtitles هذه واحدة موافقة للشريعة اليهودية، وهنا واحدٌ حلال..
    En voilà un encore plus gros. Open Subtitles أجل، هذه واحدة أكبر.
    Et donc C'est l'un des ultime secrets qui doivent être exposés. Open Subtitles التي يتم تهديدها بواسطة ذلك الواقع. ولذا هذه واحدة من أعظم الأسرار التي بحاجة لأن يتمّ كشفها.
    En voilà une ! Open Subtitles تفصلها 10 دقائق عن بعضها البعض هذه واحدة
    C'est l'une des valeurs qui nous tiennent à cœur, et c'est celle qui nous caractérise dans le contexte régional et international. UN هذه واحدة من قيمنا العزيزة التي تميز جمهورية الجبل الأسود في السياق الإقليمي والنطاق الدولي الأوسع.
    Je ne pense pas qu'il y aura un gagnant dans celui-là. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك ستعمل أن يكون أي الفائزين في هذه واحدة.
    - Exactement, oui. Il soulève un point intéressant. En voici un autre: ta gueule! Open Subtitles بالضبط , نعم , انه يحاول خلق فكرة مثيرة للاهتمام ,هذه واحدة اخرى :
    Oh ! C'en est un gros, ça. C'en est un gros. Open Subtitles هذه واحدة كبيرة , والدي , هذه واحدة كبيرة هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus