"هذين المشروعين" - Traduction Arabe en Français

    • ces projets
        
    • ces deux projets
        
    • les deux projets
        
    • les projets
        
    Il est trop tôt pour mesurer les résultats de ces projets. UN ولم يحن الوقت بعد لصدور نتائج عن هذين المشروعين.
    Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    ces projets de loi devraient être adoptés pendant le deuxième semestre de 2010. UN ومن المتوقع اعتماد هذين المشروعين في النصف الثاني من عام 2010.
    Un total de 1 350 enfants bénéficient de ces deux projets. UN ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا.
    Il conviendrait que l'examen en deuxième lecture de ces deux projets se termine en 1995. UN ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥.
    À l'heure actuelle, les États de la région sont en consultation avec des États dotés d'armes nucléaires sur ces projets. UN وتُجري دول المنطقة حالياً مشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن هذين المشروعين.
    Le texte de ces projets atil été rendu public et, le cas échéant, le Comité pourraitil en obtenir une copie ? UN وسأل عما إذا كان نص هذين المشروعين قد نُشر، وعن إمكانية حصول اللجنة على نسخة إذا كان قد نُشر.
    Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles. UN ويشجع المؤتمر منظمي هذين المشروعين الإقليميين على تنفيذهما في أقرب فرصة ممكنة.
    ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. UN يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة.
    ces projets de résolution comportent des points importants et méritent un autre sort que celui-ci. UN إن هذين المشروعين يتضمنان نقاطا مهمة ويستحقان أن يعاملا بشكل أفضل.
    En 2001, l'Autorité a alloué des ressources importantes à ces projets. UN وفي عام 2001 وجهت هيئة المنافسة السويدية قدرا كبيرا من الموارد نحو هذين المشروعين.
    Toutefois, conscient de la lourde charge de travail qui risquait de peser sur lui en 2005, il n'est pas entré dans le détail de ces projets. UN ولكن بالنظر إلى ثقل أعباء العمل المحتملة في عام 2005، لم تتطرق اللجنة إلى تفاصيل هذين المشروعين.
    La délégation nigériane demande donc aux États Membres de faire preuve d'une plus grande souplesse et d'une solide volonté politique pour achever la rédaction de ces projets. UN لذا يطلب الوفد النيجيرى من الدول الأعضاء أن تبدى مرونة أكبر وأن تعمل بإرادة سياسية قوية على إنهاء صياغة هذين المشروعين.
    Le HCR a exprimé certaines préoccupations au sujet des dispositions de ces projets qui sont susceptibles de porter atteinte aux principes de la protection. UN وقد أعربت المفوضية عن عدد من الشوغل إزاء أحكام هذين المشروعين التي يرجح أنها ستقوض مبادئ الحماية.
    Une partie des ressources destinées à financer ces deux projets pourrait éventuellement être réaffectée à l'amélioration d'autres points de passage de la frontière. UN ومن الممكن أن يتم إعادة توزيع بعض اﻷموال في هذين المشروعين لتحسين المعابر الحدودية البديلة.
    Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de ces deux projets de loi et préciser comment les dispositions de la Convention y sont incorporées. UN ويرجى تقديم المعلومات المستجدة عن وضع هذين المشروعين وبيان مدى إدماج أحكام الاتفاقية فيهما.
    Le rapport sur l'économie verte qui est en cours d'élaboration s'appuie sur ces deux projets. UN ويستند التقرير المتعلق بالاقتصاد الأخضر الذي يجري إعداده حاليا إلى هذين المشروعين كليهما.
    Ils entendent continuer de coopérer étroitement avec les autres États au sein du Comité spécial en vue de parvenir à un consensus sur ces deux projets. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    Ma délégation est fermement convaincue que l'adoption de ces deux projets de résolution donnera aux parties concernées de nouvelles raisons de revenir à la table de négociations. UN ويعتقد وفدي بقوة أن اعتماد هذين المشروعين من شأنه أن يمهد طريقا جديدا للطرفين المعنيين يعيدهما إلى طاولة المفاوضات.
    La puissance combinée de ces deux projets atteindra presque la puissance installée actuelle de l'Afrique du Sud. UN وقدرة هذين المشروعين معا تكاد تكافئ القدرة الفعلية الحالية في جنوب أفريقيا.
    Il compte organiser d'autres séminaires et ateliers régionaux en vue de mettre en œuvre les deux projets. UN ويعتزم المركز مواصلة عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية إضافية لتنفيذ هذين المشروعين.
    Compte tenu du fait que chaque projet de résolution, en dépit de ses défauts, est un pas plus ou moins important vers le désarmement général et complet, nous estimons que tous les projets de résolution méritent une égale attention au lieu de susciter des positions hostiles de la part des délégations. UN ونظرا ﻷن كلا من مشروعي القرارين، على الرغم من عيوبه، يعتبر إما خطوة صغيرة أو خطوة هامــة صوب نــزع السلاح العــام الكامل، نرى أن هذين المشروعين جديران باستحسان الوفود بدلا من المواقف الخصامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus