Cet originaire d'Amérique du Nord possède 57 145 hectares de terres dans le département de Santa Cruz. | UN | ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز. |
Grâce à ces interventions, 50 274 hectares de terres agricoles ont été mis en culture. | UN | ونتيجة لهذه التدخلات، أمكن جعل 274 50 هكتارا من الأراضي الزراعية صالحة للزراعة. |
En outre, l'année dernière, environ 743 hectares de terres ont été déminés et 80 000 munitions non explosées ont été détruites. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير ما مساحته 743 هكتارا من الأراضي في العام الماضي، كما تم تدمير 000 80 قطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Cette activité de programme a bénéficié à 2 926 cultivateurs en irriguant 2 095 hectares de terres arables. | UN | وأفاد نشاط البرنامج هذا 926 2 مزارعا، ووفر الري لمساحة تبلغ 095 2 هكتارا من الأراضي الزراعية. |
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf. | UN | ونقلت القوات المسلحة إلى حكومة غوام الأرض الواقعة في جزيرة كوبراس التي تبلغ مساحتها 190 هكتارا، والأرض التي استخدمت في توسيع المطار بالمحطة الجوية البحرية، وعدة قطع في مرفأ أبرا، و 84 هكتارا من الأراضي والمرافق بفندق وارف(40). |
Des progrès ont été enregistrés dans le déminage, par exemple, en République démocratique populaire lao, où 690 hectares de terre ont été déminés de mines, plus de 60 000 munitions non explosées ont été retirées et une campagne de sensibilisation aux mines a été menée dans plus de 700 villages. | UN | وأُحرز تقدّم في إزالة الألغام، مثلا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، حيث أُزيلت الألغام من 690 هكتارا من الأراضي وأُزيل ما يزيد على 000 60 ذخيرة غير منفجرة وتمت زيارة أكثر من 700 قرية لزيادة التوعية بالألغام. |
En 2003, les missions techniques de Taiwan ont aidé des agriculteurs locaux à améliorer la productivité de 6 887 hectares de terres réparties au Honduras et dans 11 autres pays. | UN | وفي سنة 2003، كانت البعثات التكنولوجية لتايوان تقدم المساعدة للمزارعين المحليين لزيادة إنتاجية 887 6 هكتارا من الأراضي في هندوراس، و 11 بلدا آخر. |
Au total, 180 hectares de terres agricoles y ont été détruits à l'aide de bulldozers. | UN | فقد جُرف ما مجموعه 180 هكتارا من الأراضي الزراعية في قطاع غزة. |
Plus de 116 km de sentiers publics d'un réseau faisant le tour de l'île sont entretenus et plus de 515 hectares de terres sont gérés par l'équipe des services environnementaux des États à des fins de conservation. | UN | ويتم الاحتفاظ بأكثر من 116 كيلومترا من الأرصفة العامة كجزء من شبكة أرصفة الجزيرة الدائرية، وتقوم الوحدة الحكومية لخدمات البيئة بإدارة أكثر من 515 هكتارا من الأراضي لأغراض الحفاظ على البيئة. |
En 2001, on notait ainsi qu'au moins 94 380 personnes bénéficiaient directement d'activités du FENU dans des domaines de projets et qu'au moins 370 hectares de terres avaient été assainis. | UN | وفي عام 2001، أبلغت المشاريع أن ما لا يقل عن 380 94 شخصا استفاد مباشرة من أنشطة الصندوق في مجالات المشاريع، وأن ما لا يقل عن 370 هكتارا من الأراضي جرى إصلاحها. |
Pour terminer cette phase de la construction, il a déjà fallu confisquer quelque 1 150 hectares de terres palestiniennes d'un bon rapport. | UN | وقد أفضى بالفعل القسم الذي تم تشييده من الجدار إلى المصادرة غير القانونية لـ 850 2 هكتارا من الأراضي الفلسطينية ذات المردودية العالية. |
Pour terminer cette phase de la construction, il a fallu confisquer environ 1 150 hectares de terres palestiniennes d'un haut rapport. | UN | ولقد أفضى القسم المنجز من التشييد إلى المصادرة غير القانونية لـ 850 2 هكتارا من الأراضي الفلسطينية ذات المردودية العالية. |
Au cours de cette période, 191 hectares de terres accompagnées de titres fonciers ont été aussi attribués à plus de 250 familles aymaras et afro-boliviennes dans la province de Nor-Yungas de La Paz. | UN | وخلال هذه الفترة، تم منح 191 هكتارا من الأراضي جنبا إلى جنب مع سندات ملكية الأراضي لأكثر من 250 أسرة أيمارية، وأفريقية - بوليفية في مقاطعة نور - يونغاس في لاباز. |
16. La construction de tours d'observation militaire, de nouveaux barrages routiers et de la barrière en Cisjordanie ont abouti à la réquisition, dans cette région, de 7 884 dounams (788 hectares) de terres entre août 2005 et janvier 2006. | UN | 16 - وأدى تشييد أبراج مراقبة عسكرية وحواجز جديدة على الطرقات وحاجز الضفة الغربية إلى مصادرة 884 7 دونماً (788 هكتارا) من الأراضي في الضفة الغربية بين آب/أغسطس 2005 وكانون الثاني/يناير 2006(). |
L'armée israélienne a également détruit 180 hectares de terres agricoles à Gaza, et < < les forces israéliennes ont rasé 28 882 dounams de terres agricoles, arrachant des arbres et détruisant des récoltes appartenant à des Palestiniens, et appauvri ainsi 60 101 Palestiniens. > > (par. 9) | UN | وجرَّفت القوات الإسرائيلية ما مجموعه 180 هكتارا من الأراضي الزراعية في قطاع غزة. ودمرت أكثر من 800 28 دونما من الأراضي الزراعية، فقامت باقتلاع الأشجار وإتلاف المحاصيل العائدة إلى الفلسطينيين مما أفقر أكثر من 000 60 فلسطيني. |
On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares. | UN | وكان عدد المزارع التي ترأسها نساء والبالغة مساحتها 100 - 000 1 هكتار من الأراضي الزراعية 13 مزرعة، تبلغ مساحتها الكلية 027 2 هكتارا من الأراضي الزراعية. |
Il a remis en état environ 600 kilomètres de routes de desserte, défriché 185 hectares de terres pour les rendre propres à l'agriculture, planté 11 500 jeunes arbres pour lutter contre l'érosion et construit 179 prises d'eau et 101 puits de faible profondeur en Somalie dans le cadre de son programme < < vivres contre création d'éléments d'actifs > > . | UN | وأصلح البرنامج طرقا فرعية على امتداد مسافة 600 كيلومتر تقريبا، وطهّر 185 هكتارا من الأراضي لاستزراعها، وغرس 500 11 شتلة أشجار لمكافحة تآكل التربة، وشيد 179 مستجمعا للمياه و 101 بئرا سطحيا في الصومال من خلال أنشطة الغذاء مقابل الأصول. |
Le PNUD a aidé les autorités nationales à déminer 5 680 hectares de terres infestées de mines et 3 808 hectares de terres où se trouvaient des bombes à sous-munitions, ce qui a permis d'améliorer la sécurité alimentaire des habitants ainsi que leurs revenus tirés de l'agriculture. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للسلطات الوطنية في إزالة الألغام من 680 5 هكتارا من الأراضي الملوثة بالألغام وتطهير 808 3 هكتارات من الأراضي الملوثة بالذخائر العنقودية، مما أدى إلى تحسين الأمن الغذائي وزيادة الدخل من الزراعة. |
En conséquence, le Gouvernement royal du Cambodge a publié un sous-décret en vue de reclasser huit parcelles de terres, soit 41 687,7 hectares de terres domaniales en tant que domaine privé de l'état devant être distribuées afin d'atténuer la pauvreté. | UN | واستنادا إلى ذلك، أصدرت الحكومة الملكية لكمبوديا مرسوما فرعيا لإعادة تصنيف 8 مواقع للأراضي تشمل 1687.7 4 هكتارا من الأراضي العامة للدولة واعتبارها أراضي خاصة للدولة لتوزيعها بغرض التخفيف من حدة الفقر. |
Les autorités israéliennes ont déjà autorisé la construction de neuf nouvelles colonies et l'expansion de celles qui existent, d'où la nécessité d'exproprier 35 hectares de terrains et de déraciner 1 800 pommiers et cerisiers dans le village de Mas'adah, déclaré zone militaire. | UN | وقد سمحت السلطات الإسرائيلية فعلا بإقامة تسع مستوطنات مع توسيع المستوطنات القائمة، مما يتطلب نزع ملكية 35 هكتارا من الأراضي واقتلاع 800 1 من أشجار التفاح والكرز في قرية مسعدة التي أعلنت منطقة عسكرية(81). |
Par opposition, 1 147 exploitations sont dotées au total de 1 195 hectares de terre irriguée (saqwi). | UN | وهناك أيضا 195 1 هكتارا من الأراضي المروية (السقي) موزعة بين 147 1 حيازة. |