"هلا توقفت عن" - Traduction Arabe en Français

    • Arrête de
        
    • Arrêtez de
        
    • Tu peux arrêter de
        
    • Tu vas arrêter de
        
    • T'arrêtes de
        
    • Arrête d'
        
    • Tu veux arrêter de
        
    • Tu pourrais arrêter de
        
    Arrête de faire le con une minute et écoute-moi. Open Subtitles حسنٌ، هلا توقفت عن كونك أحمق للحظة واستمعت لي؟
    Arrête de protester et met ce voile, s'il te plaît Open Subtitles هلا توقفت عن الحركة و ارتديت هذا من فضلك؟
    Arrête de dire que ton frère est cinglé. Open Subtitles عزيزي ، هلا توقفت عن نعت اخيك بشديد العمل
    Arrêtez de m'embarquer dans une relation que vous avez inventée. Open Subtitles هلا توقفت عن محاولة إقحامي بهذه العلاقة التي لفقتها؟
    Tu peux arrêter de râler et descendre, s'il te plaît? Open Subtitles هلا توقفت عن عن المجادلة . من فضلك ؟ تعرفين ما اقوله ؟
    Tu vas arrêter de me corriger et penser à ce que ça signifie ? Open Subtitles حسنا، هلا توقفت عن تصحيحى و فكرت بشأن معنى هذا ؟
    T'arrêtes de lui parler ? Open Subtitles هلا توقفت عن التحدث إليها؟
    - Arrête de les fermer, bon sang. Open Subtitles بحق الله يا بني، هلا توقفت عن إغماض عينيك اللعينتين ؟
    Arrête de t'extasier devant l'acte de voter. Open Subtitles هلا توقفت عن كونك سخيفًا مستعبدًا يحاول أن يتدخل في القرعة؟
    Arrête de parler comme si je savais de quoi tu parlais. Open Subtitles هلا توقفت عن التحدث وكأنني أعرف ما تقصدين؟
    Arrête de zapper, et choisis quelque chose. Open Subtitles هلا توقفت عن تغيير المحطات و قمت بإختيار شيء ؟
    Arrête de te torturer. C'est toi qui as rompu Open Subtitles هلا توقفت عن تعذيب نفسك أنت من أنهى العلاقة
    Mais pendant une seconde, Arrête de te tourmenter pour moi. Open Subtitles لكن من الآن هلا توقفت عن القلق بشأني
    Arrêtez de faire ça avec votre chapeau. Open Subtitles لا تخبرنى أننى مزقت معطفك كن عادلاً هلا توقفت عن فعل ذلك بقبعتك ؟
    Arrêtez de jouer avec mon avatar, s'il vous plaît. Open Subtitles هلا توقفت عن جعل الآفاتار الخاص بي يفعل أشياء شنيعة{يعيث في الأرض فسادا xD}
    Allez, Al, ne retardez pas la chose. Arrêtez de bousculer tout le monde, Warren! Open Subtitles فهيا يا آل, توقف عن المماطلة - هلا توقفت عن إرهاب الجميع -
    Tu peux arrêter de flirter et de boire pendant une seconde ? Open Subtitles ، هلا توقفت عن التغازل بالشراب لدقيقة؟
    Tu peux arrêter de parler avec cette voix ridicule ? Open Subtitles هلا توقفت عن الحديث بهذا الصوت ؟
    Tu vas arrêter de me quitter cette fois-ci? Open Subtitles و الآن هلا توقفت عن محاولتك الانفصال عني؟
    T'arrêtes de dire Skynet ? Open Subtitles هلا توقفت عن قول كلمة "سكاي نت"؟
    Arrête d'affoler les foules avec ton mythe à la con ! Open Subtitles هلا توقفت عن إرعاب الجميع بخرافتك الغبية
    Tu veux arrêter de la défendre ? Open Subtitles هلا توقفت عن الدفاع عنها؟
    J'étais juste honnête. Ah ! Tu pourrais arrêter de faire ça ? Open Subtitles لقد كنت أتصرف بأمانة أه , هلا توقفت عن فعل ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus