La deuxième conférence du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, qui a eu lieu la semaine dernière, a envoyé un message à ce sommet. | UN | وقد وجه المؤتمر الثاني لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المنعقد في الأسبوع الماضي، رسالة إلى اجتماع القمة هذا. |
La réunion a été ouverte par M. Luis Ernesto Derbez, Ministre des affaires étrangères du Mexique, et Mme Anne Sipilainen, représentant la coprésidence du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie. | UN | وافتتح الاجتماع د. لويس إرنستو ديربز، وزير خارجية المكسيك، والسيدة آن سيبيلاينين، ممثلة الرئاسة المشتركة الفنلندية لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية. |
Il a aussi été fait mention du processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, ainsi que des mesures prises par les pays nordiques pour promouvoir au sein de la Banque mondiale les aspects du développement relatifs aux droits de l'homme. | UN | كما يشير العرض إلى عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، وكذلك إلى جهود بلدان الشمال في النهوض بجوانب التنمية المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن البنك الدولي. |
À la soixantième session de l'Assemblée générale, j'avais donné un aperçu des travaux du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, initiative conjointe lancée en 2003 et coprésidée par la Finlande et la Tanzanie. | UN | وفي الدورة الستين لهذه الجمعية، قدمت تقريرا عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، وهي مبادرة مشتركة انطلقت عام 2003، واشتركت فنلندا وتنزانيا في ترؤسها. |
En début de semaine, j'ai eu le plaisir de présenter le rapport final du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie au Secrétaire général. | UN | وقد أسعدني في وقت سابق من هذا الأسبوع أن قدمت إلى الأمين العام التقرير الأخير عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية. |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
:: 2006-2007 : Chef de la délégation thaïlandaise aux réunions des hauts fonctionnaires du Réseau sécurité humaine et du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, tenues en Thaïlande, aux États-Unis, au Japon et en Slovénie | UN | :: 2006-2007: رئيس وفد تايلند إلى اجتماعات كبار المسؤولين لشبكة الأمن الإنساني وعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المعقودة في تايلند والولايات المتحدة واليابان وسلوفينيا |
Constitution de partenariats: Le processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie (15 juin 2004) | UN | إرساء الأساس للشراكات: عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية (15 حزيران/يونيه 2004) |
Le cinquième point que j'aimerais souligner touche aux armes légères et de petit calibre qui, comme la corruption, ont été identifiées comme un des domaines prioritaires dans le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie. | UN | والمسألة الخامسة التي أود أن أؤكدها هي مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي وصفت - مثل الفساد - بأنها أحد الميادين ذات الأولوية لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية. |
Table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " | UN | حلقة نقاش عن ' ' عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " |
Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, coprésidé par la Finlande et la Tanzanie, et son rapport final présenté au Secrétaire général en septembre 2008 par les Présidents de la Tanzanie et de la Finlande soulignaient que la mondialisation avait amené des changements non seulement dans la politique mondiale, mais également au niveau de la diversité des peuples et des cultures dans nombre de nos pays. | UN | وتؤكد عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، التي يشارك في رئاستها فنلندا وتنزانيا، وتقريرها النهائي، الذي قدمه إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2008 رئيسا تنزانيا وفنلندا، على أن العولمة لم تجلب معها تغيرات في السياسة العالمية فحسب، بل جلبت أيضا تنوعا في الشعوب والثقافات في العديد من بلداننا. |
Une table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " aura lieu le mercredi 7 novembre 2007 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تعقد حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " يوم الأربعاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Une table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " aura lieu le mercredi 7 novembre 2007 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تعقد حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " يوم الأربعاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Une table ronde sur le thème " Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie : la valeur ajoutée de la coopération multipartite dans la gouvernance de la mondialisation " aura lieu le mercredi 7 novembre 2007 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تعقد حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة " يوم الأربعاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |