acceptez-vous qu'elle vous fasse la leçon sur les matières grasses jusqu'à votre mort ? | Open Subtitles | هل تقبل بهذه المرأة زوجة لك طالما أنتما على قيد الحياة؟ |
Marc Philip Bragger, acceptez-vous de prendre Sara Maria McNally... en tant que légitime épouse? | Open Subtitles | هل تقبل انت مارك فيليب سارة مكنلي لِكي تَكُون زوجتك الشرعية |
Vincent, voulez-vous prendre pour épouse cette femme... | Open Subtitles | فينست , هل تقبل بأن تكون هذه المرأة زوجةً لك في المرض و في الصحة |
2000 $. Marché conclu. Vous acceptez un chèque ? | Open Subtitles | ألفان، هذا هو الأتفاق هل تقبل شيكاً بالمبلغ؟ |
Acceptes-tu Jésus comme ton sauveur ? | Open Subtitles | هل تقبل بأن يكون المسيح سيدك ومخلصك؟ |
Vous prenez la carte de crédit ? J'ai peur que non. | Open Subtitles | نعم يبدو ذلك هل تقبل البطاقة الائتمانية ؟ |
Prenez-vous les bons d'alimentation ? | Open Subtitles | هل تقبل قسائم تسوّق مجّانية عوض الدفع نقداً قسائم تسوّق ؟ |
veux-tu prendre cette femme, Ethel Ann, comme épouse légitime, pour le restant de ta vie ? | Open Subtitles | هل تقبل أن تتخذ هذه المرأة اثل ان زوجة شرعية لك طوال أيام حياتك ؟ |
Gabrielle, acceptez-vous de prendre Matt ici présent comem époux ? | Open Subtitles | غابرييل، هل تقبل مات أن يكون زوجك متشبثة بصورة قانونية؟ |
acceptez-vous, Nicholas, de prendre cette femme pour le meilleur et pour le pire, pour la richesse... | Open Subtitles | هل تقبل يا نيكولاس بان تكون مع هذه المرأه في السراء والضراء والغنى و |
Comte Olaf, acceptez-vous cette femme comme légitme épouse dans la joie et la peine jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
Nestor, voulez-vous prendre pour épouse Irma, ici présente, au nom de notre Sainte Mère l'Église ? | Open Subtitles | نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000 طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟ |
William Masters, voulez-vous prendre cette femme, | Open Subtitles | وليام ماسترز، هل تقبل هذه المرأة، |
Garrett, voulez-vous prendre Audrey Plaza comme femme ? | Open Subtitles | هل تقبل يا (جاريت) بالزواج من "أوبري بلازا" ؟ |
Alors, Vous acceptez la mienne ? | Open Subtitles | لذا هل تقبل عرضي الذي تقدمت به؟ |
Vous acceptez le PCV ? | Open Subtitles | هل تقبل التكلفة ؟ |
Acceptes-tu Jésus comme ton sauveur ? | Open Subtitles | هل تقبل بأن يكون المسيح سيدك ومخلصك؟ |
Jacob Peralta, Acceptes-tu d'apporter cet anneau au mariage des parents de nos amis bizarres avec moi ? | Open Subtitles | هل تقبل يا "جايك بيرالتا" بهذا الخاتم وتحظره معي للزفاف العجيب لوالدي صديقينا؟ |
Vous prenez des paris, ou est-il arrivé quelque chose à notre patiente ? | Open Subtitles | هل تقبل مراهناتٍ الآن؟ أم أنّ شيئاً ما حدث لمريضتنا؟ |
Vous, Georges, shérif de Nottingham... Prenez-vous pour épouse... et pour compagne... pour le meilleur et pour le pire, et pour... | Open Subtitles | هل تقبل يا جورج مامور نوتجهام هذه المراه زوجه لك ؟ الان والي الابد |
King, veux-tu prendre cette femme pour épouse aussi longtemps que vous vivrez ? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
Jay, Acceptez vous de prendre Linda comme épouse dans la santé et la maladie... | Open Subtitles | (جاي)، هل تقبل ..بالسيدة ليندا زوجة لك ..في السراء وفي الضراء |
Antoine Janvier consens-tu à prendre pour épouse | Open Subtitles | هل تقبل ان تاخذ كريستل زوجة لك |
Tu acceptes un verre des étrangers de la ville ? | Open Subtitles | هل تقبل المشروبات من خارج البلدة؟ |
- Accepteriez-vous une Classe E ? | Open Subtitles | هل تقبل بجناية من درجة هـ؟ |
"Robinson Crusoe, "voulez vous prendre cette femme pour épouse légitime ? | Open Subtitles | روبنسون كروسو) ، هل تقبل هذه المرأة زوجة لك؟ |