Où sont-ils maintenant ? Je dois conclure cette affaire. | Open Subtitles | حسناً أين هم الآن احتاج لأنهاء هذه الصفقة |
Il y avait quatre autres prisonniers. Ils n'ont rien vu. Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | كان هناك أربع مساجين أخرين، لم يروا أيّ شيء أين هم الآن ؟ |
Si les fédéraux étaient après Pascal, après qui sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | إذا كان (باسكال) يعمل لصالح المباحث الفيدرالية ، أين هم الآن ؟ |
Wells et Acosta sont maintenant les seuls autres partenaires du plus gros filon d'or de l'histoire. | Open Subtitles | ويلز وأكوستا هم الآن الشركاء الخارجيين فقط في أكبر ضربة ذهبية في التاريخ. |
En fait, beaucoup de ceux qui étaient des enfants lorsque l'Assemblée s'est réunie il y a 10 ans sont maintenant des adultes. | UN | وفي الحقيقة أن العديدين ممن كانوا أطفالا عندما اجتمعت هذه الجمعية قبل 10 سنوات هم الآن بالغون. |
Je faisais une recherche sur l'affaire pour une rubrique "que sont-ils devenus ?" | Open Subtitles | كنت أعمل ابحاثا لمتابعة القضية للأستمتاع "أين هم الآن"؟ |
Quand Reddington a grillé ma couverture, il m'a exposé à des personnes très dangereuses, et maintenant ils me cherchent. | Open Subtitles | انظري، عندما كشف (ريدينغتون) غطائي لقد كشفني لبعض الأشخاص الخطرين و هم الآن يبحثون عني |
Où sont-ils en ce moment? | Open Subtitles | أين هم الآن ؟ |
-Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | وأين هم الآن , يا سيدى ؟ |
Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | أين هم الآن .. "باتريك"؟ |
- Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | - أين هم الآن ؟ |
Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | أين هم الآن ؟ |
Où sont-ils maintenant ? Sont-ils près ? | Open Subtitles | أين هم الآن ؟ |
Où sont-ils maintenant ? | Open Subtitles | وأين هم الآن ؟ |
Cette action a été couronnée de succès et 460 enfants roms sont maintenant inscrits dans des établissements ordinaires de la ville. | UN | وكُلل هذا الإجراء بالنجاح، ذلك أن 460 طفلاً من أطفال الغجر هم الآن مسجلون في المعاهد العادية بالمدينة. |
Ces participants, qui sont maintenant des experts agréés, sont à la disposition des équipes de pays des Nations Unies pour les aider à renforcer les actions de prévention et de lutte contre la corruption dans divers secteurs. | UN | وأصبح المشاركون الذين هم الآن أشخاص مرجعيون معتمدون، متاحين لدعم أفرقة الأمم المتحدة القُطْرية في جهودها الرامية إلى تعزيز الوقاية من الفساد ومحاربته في قطاعات مختلفة. |
D'après des données récentes, 31 % des étudiants inscrits dans ces programmes sont maintenant des femmes, soit une augmentation de 2,3 % depuis 2005. | UN | وتبين الأرقام التي ظهرت مؤخراً أن 31 في المائة من الطلاب في هذه البرامج هم الآن من النساء. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 2.3 في المائة منذ عام 2005. |
Ils m'ont envoyé en Corée du Sud pour faire un "Que sont-ils devenus?" | Open Subtitles | و قد أرسلوني إلى "كوريا الجنوبية" لتصوير برنامج "أين هم الآن" |
- Eh bien, j'ai couru parce que les gens de Life Cereal ont loué une voiture et maintenant ils attendent au bureau. | Open Subtitles | - حسناً ، لقد قدمت مسرعة - لأن الأشخاص المسؤولون ع رقائق الحياة" استأجروا سيارة" و هم الآن ينتظرون في المكتب |
Où sont-ils en ce moment ? | Open Subtitles | أين هم الآن ؟ |
En outre, le Gouvernement a précisé qu'il n'y avait pas de prisonniers politiques aux Comores, et que les quelques dizaines de soldats qui avaient été arrêtés lors d'une tentative de sécession sur l'île d'Anjouan en 2008 étaient à présent en liberté et sous contrôle judiciaire. | UN | ومن ناحية أخرى، أوضحت الحكومة عدم وجود سجناء سياسيين في جزر القمر، وأن بضع عشرات من الجنود الذين اعتقلوا أثناء محاولة الانفصال في جزيرة أنجوان عام 2008، هم الآن أحرار تحت المراقبة القضائية. |
Les enfants séparés de leur famille à l'époque de la dictature de Franco sont aujourd'hui des personnes âgées - s'ils sont encore vivants. | UN | فالأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم خلال ديكتاتورية فرانكو في إسبانيا هم الآن مواطنون كبار في السن. |
- Où sont-ils, à présent, inspecteur? | Open Subtitles | أيها المفتش أين هم الآن من فضلك؟ |