"هم كَانوا" - Traduction Arabe en Français

    • Ils étaient
        
    • Elles étaient
        
    • ils allaient
        
    • ils sont
        
    • Ils ont été
        
    • C'étaient
        
    • ils se
        
    • ils faisaient
        
    Hé bien, Ils étaient tellement bien élevés qu'ils se sont enfuis avec leur caravane. Open Subtitles حَسناً هم كَانوا متعلّمون جداً بأنّهم هَربوا و أَخذَ قافلتُهم مَعهم.
    Il prenait soin de Sammy depuis qu'Ils étaient enfants. Open Subtitles الذي، إعتنى بسامي مُنذُ أن هم كَانوا أطفالَ.
    Ce n'est qu'en les embrassant que j'ai réalisé qu'Ils étaient glacés. Open Subtitles لم يكن حتى إنحنيت وقبلتهم متمنيا ليلة جيدة عندها شَعرتُ كَمْ هم كَانوا باردين
    Il a juste été l'homme qui tenait le miroir reflétant nos vies belles et superficielles, me montrant à quel point Elles étaient grotesques. Open Subtitles هو كَانَ فقط الرجل الذي يُعيقُ المرآةَ إلى حياتِنا السطحيةِ الجميلةِ، يُشوّفُني كيف مشوّهُ هم كَانوا.
    J'avais quatre douzaines d'oeufs, ils allaient tourner... Open Subtitles كَانَ عِنْدي أربعة دزينة بيضاتِ. هم كَانوا سيَفْسدونَ.
    ils sont là depuis deux mois, ils ne vont pas durer longtemps Open Subtitles لَستُ متأكّدَ يَعْرفوا ما الفرق بينهما. أَعْني، هم كَانوا هنا شهران.
    Ils ont été assez malins pour ne pas le faire sur tout le système. Open Subtitles هم كَانوا أذكياء. هو ما كَانَ syst wemide.
    Certains disent qu'ils croyaient qu'Ils étaient des dieux. Open Subtitles البعض يَقُولونَ بأنّهم إعتقدوا هم كَانوا آلهةَ.
    Ils étaient trop nombreux Didi... Je n'ai pas pu rien faire... Open Subtitles هم كَانوا أكثر منا ياأختي لم أستطيعُ أَنْ أفعل أيّ شئ
    Ils étaient assis juste derrière nous et Ils étaient invités à une soirée et ... Open Subtitles هم كَانوا يَجْلسونَ خلفنا، وهم كَانوا يُقيمونَ حفلةً.
    Je vais les remettre comme Ils étaient avant. Open Subtitles أنا سَأُعيدُهم كُلّ الطريق هم كَانوا. لا، توقّف.
    Même si Ils étaient diamétralement opposées. Open Subtitles بالرغم من أنَّ هم كَانوا نظراءَ قطبيينَ.
    En tant qu'aide de camp de Sayif, il avait plein d'occasions de le tuer quand Ils étaient seuls. Open Subtitles حسنا كمساعد لسيف لقد كان لدية كثير من الفرص لقَتْل الأميرِ بينما هم كَانوا لوحدهم.
    Ils étaient ensemble juste avant qu'elle meurt. Open Subtitles هم كَانوا سوية مباشرةً قبل وفاتها إنه يَعِيشُ في غرب هوليوود
    Auparavant, Ils étaient discrets, vivaient dans le mensonge. Open Subtitles الآن قبل ذلك، هم كَانوا على أسفل المستوى الواطئِ، معيشة حياة التي كَانتْ كذب.
    Ils étaient plus occupés à retirer le transmetteur sous-cutané qu'à le faire doucement. Open Subtitles هم كَانوا أكثر قَلَقاً حول الإزالة المرسل التحت الجلدي مِنْ أنْ يَكُونَ لطيف حوله.
    Ils étaient colocataires mais il quitte cet appartement. Open Subtitles هم كَانوا شركاءَ غرفة، لكن تلك النقطةُ. سوف يخلي الشقة
    Elles étaient à quelques mètres du corps dans l'herbe. Open Subtitles هم كَانوا متران بعيداً مِنْ الجسمِ في العشبِ.
    ils allaient mourir dans d'atroces souffrances. Open Subtitles هم كَانوا سيَمُوتونَ في تقريباً طرق مؤلمة بشكل لايمكن تصوّره.
    En fait, ils sont nés en Iran, à Téhéran. Open Subtitles هم كَانوا في الحقيقة ولدوا في إيران في طهران.
    Ils ont été amants dans le passé, le désespoir est dans le présent mais ceci, c'est leur avenir. Open Subtitles هم كَانوا أحباءَ في ماضيهم، يَمْلأُ اليأسُ هديتُهم... ... لكنهذا... ... مستقبلُهم.
    C'étaient vraiment des gars bien, hein ? Open Subtitles يا ولد هم كَانوا رجالَ جيدينَ، أليس كذلك؟
    ils faisaient déjà vieux, à notre âge. Open Subtitles كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus