"هم من الشباب" - Traduction Arabe en Français

    • sont des jeunes
        
    • sont de jeunes
        
    • sont les jeunes
        
    • sont jeunes
        
    • une population jeune
        
    Dans toutes les sociétés affectées, ce sont des jeunes hommes qui sont, le plus souvent, les auteurs d'agressions armées, et ce sont aussi eux qui courent le plus de risques d'en être les victimes directes. UN ففي جميع المجتمعات المتضررة، يكون أغلب مرتكبي الهجمات المسلحة هم من الشباب الذكور، كما أنهم أغلب الضحايا المباشرين لها.
    La moitié des participants à ce projet sont des femmes, et 75 % d'entre eux sont des jeunes. UN ويتألف نصف عدد المشاركين في هذا المشروع من النساء، و 75 في المائة من المشاركين هم من الشباب.
    La majorité des personnes séropositives sont des jeunes âgés de 15 à 29 ans. UN ومعظم الذين ثبتت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 29 سنة.
    De nombreux travailleurs du secteur industriel structuré sont de jeunes migrantes rurales, mais aucune étude n'a encore été consacrée aux forces socio-économiques et aux processus de décision dans les ménages qui poussent ces cohortes de jeunes femmes à quitter leur environnement rural pour les zones urbaines — fait sans précédent dans une société où l'on continue de se plier à des règles de ségrégation très strictes. UN ورغم أن كثيرا من المشتركين في اﻷعمال الصناعية الرسمية هم من الشباب المهاجرين من الريف لا توجد دراسات تفحص القوى الاقتصادية والاجتماعية وعمليات اتخاذ القرار داخل اﻷسر المعيشية والتي تشكل أساس تنقل هذه الجماعات من الشبان والشابات من أطرها الريفية إلى المناطق الحضرية - وهذه تجربة جديدة بالنسبة إلى مجتمع يستمر فيه إعمال وتأييد قوانين تمييز صارمة.
    Dans la plupart des nations, les statistiques disponibles indiquent que les groupes cibles du VIH/sida sont les jeunes, les femmes, les populations mobiles ainsi que les professionnels du sexe et leurs clients. UN فالإحصائيات المتاحة تشير إلى أن الضحايا الرئيسيين لمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في معظم البلدان هم من الشباب والنساء والسكان المتنقلين وكذلك من محترفي الجنس وزبائنهم.
    Tuvalu a une population jeune, dont la moyenne d'âge est de 24 ans. UN وسكان توفالو هم من الشباب إذ يبلغ متوسط العمر فيها 24 عاماً.
    La majorité de celles qui ignorent l'extrême gravité du sida sont des jeunes ou des femmes seules. UN ومعظم الذين لا يدركون الخطورة البالغة لمرض اﻹيدز هم من الشباب والنساء الوحيدات.
    Ce sont des jeunes populaires qui s'éclatent à être méchants et cruels. Open Subtitles هم من الشباب المشهورين بالحقارة و القسوة
    La plupart des chômeurs de la région sont des jeunes à la recherche de leur premier emploi, ce qui reflète le gonflement de la main-d'œuvre jeune, qui afflue en masse sur le marché du travail. UN فمعظم العاطلين عن العمل في المنطقة هم من الشباب الباحثين عن العمل للمرة الأولى، وهذا يبرز تضخم عرض القوى العاملة الشبابية فيما يدخل جيل طفرة الإنجاب في العالم العربي سوق اليد العاملة.
    Un tiers des personnes vivant avec le VIH/sida sont des jeunes âgés de 15 à 24 ans. UN علما بأن ثلث الأشخاص الذين يعيشون حاملين فيروس الهيف/الأيدز هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة.
    Au vu des données statistiques obtenues pendant cette période, la plupart des individus faisant appel à des services d'orientation professionnelle sont des jeunes de moins de 29 ans et des femmes. UN وبعد النظر في البيانات الإحصائية في هذه الفترة، يمكن أن نقول ما يلي: معظم مقدمي طلبات الحصول على خدمات توجيه هم من الشباب الأقل من 29 عاما من العمر ومن النساء.
    Les jeunes forment 46 % de notre population active, pourtant 4 chômeurs sur 5 sont des jeunes. UN ويشكل الشباب ما نسبته 46 في المائة من بين المجموعات السكانية العاملة لدينا، ومع ذلك فإن أربعة من كل خمسة أشخاص عاطلين عن العمل لدينا هم من الشباب.
    Plus de 30 % des personnes affectées actuellement par le VIH/sida sont des jeunes de moins de 25 ans. UN إذ أن أكثر من 30 في المائة من الأشخاص المصابين حاليا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هم من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    Parmi les 200 millions de sans-emploi recensés à l'échelle mondiale, 90 millions sont des jeunes âgés de 15 à 24 ans. UN 4 - إن 90 مليون من الأشخاص العاطلين عن العمل في مختلف أنحاء العالم، وعددهم 200 مليون، هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    Mme Rüegg (Suisse), prenant la parole en tant que représentante des jeunes, dit que l'accès à l'emploi est une condition essentielle de l'intégration sociale mais que, pourtant, près de la moitié des chômeurs de la planète sont des jeunes. UN 71 - السيدة روغ (سويسرا): قالت، متحدثة بوصفها ممثلة عن الشباب، إن إيجاد العمل جانب رئيسي في التكامل الاجتماعي، غير أن ما يقرب من نصف العاطلين عن العمل في كل أنحاء العالم هم من الشباب.
    Selon la Banque mondiale, environ un tiers des migrants des pays en développement sont des jeunes âgés de 12 à 24 ans. UN 90 - ويذكر البنك الدولي أن نحو ثلث عدد المهاجرين من البلدان النامية هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 24 سنة().
    En fait, près de 60 % des chômeurs africains sont de jeunes gens. Le marché de l’emploi de l’Afrique recevra 23 autres millions de jeunes gens cette année alors que la main-d’œuvre totale du continent devrait augmenter de 910 millions de 2010 à 2050. News-Commentary تمتلك افريقيا الادوات التي تحتاجها لتغيير ذلك بدءا بعمالة ضخمة غير مستغلة وفي واقع الامر حوالي 60% من العاطلين عن العمل في افريقيا هم من الشباب . تقدر اعداد الشباب الذين سينضمون الى اسواق العمل الافريقية هذا العام بحوالي 23 مليون شاب كما من المتوقع ان يزيد اجمالي العمالة في القارة بحوالي 910 مليون من 2010 الى 2050 .
    Les plus touchés sont les jeunes de 20 à 24 ans, dont le taux d'activité était de 45,3 %, et le taux de chômage de 38 %, tandis que chez les réfugiés, le taux de chômage était de 27,5 %. UN ومعظم المتضررين هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 20 سنة إلى 24 سنة، الذين بلغت نسبة مشاركتهم في قوة العمل 45.3 في المائة، في حين بلغ معدل البطالة فيما بينهم 38 في المائة، وبلغت البطالة بين اللاجئين 27.5 في المائة().
    Le Belize a une population jeune, 64 % de ses habitants (soit 218 208 personnes) ayant moins de 29 ans et 28 % d'entre eux (96 915 personnes) ayant entre 15 et 29 ans. UN 101- إن أغلب سكان بليز هم من الشباب حيث أن يقل عمر 64 في المائة من السكان أو ما يعادل 208 218 عن 29 عاماً وتبلغ نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و29 عاماً، 28 في المائة أو 915 96 نسمة(35).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus