"هناك أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a aussi
        
    • il existe aussi
        
    • il existe également
        
    • il y a également
        
    • là-bas aussi
        
    • sont également
        
    • il est également
        
    • outre
        
    • là non plus
        
    • ont également
        
    • y a eu aussi
        
    • aussi des
        
    • il y a d'autre
        
    • Il y avait aussi
        
    Il y a aussi eu de nouvelles tentatives de légiférer contre certaines formes de conversion, au cours de ces dernières années. UN وكانت هناك أيضاً محاولات جديدة لإصدار تشريعات ضد أشكال معيَّنة من تغيير الدين في بالسنوات القليلة الماضية.
    Il y a des conventions, oui. Il y a aussi la morgue pour femmes. Open Subtitles هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات
    il existe aussi une disposition qui réserve aux femmes 60 % des postes vacants dans l'enseignement primaire. UN هناك أيضاً ترتيب ينص على حجز 60 في المائة من الشواغر في التعليم الابتدائي للمعلمات.
    il existe également des différences considérables dans le chômage des femmes de races diverses. UN وكانت هناك أيضاً فوارق كبيرة في أرقام البطالة بين النساء حسب العرق.
    Oui, il y a des raisons d'être optimiste, mais il y a également des raisons de s'inquiéter. UN نعم، ثمة أسباب للتفاؤل، لكن هناك أيضاً أسباب للقلق.
    Apparemment la victime a travaillé là-bas aussi. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنّ الضحية كان يعمل هناك أيضاً.
    Oui. Et Il y a aussi quelques messages sur ton répondeur. Open Subtitles أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي
    Il y a aussi un accord fondamental sur le principe du respect de la large diversité culturelle et religieuse de l'humanité. UN وأضاف أن هناك أيضاً اتفاقاً أساسياً على مبدأ احترام التنوع الثقافي والديني الواسع بين البشر.
    Il y a aussi un écart important entre les Blancs (7 ans de scolarité) et les nonBlancs (4,9 ans). UN وكانت هناك أيضاً فجوة واسعة بين البيض الذين يمضون سبعة سنوات في المدرسة، وغير البيض الذين لا يقضون سوى 4.9 سنة.
    Mais Il y a aussi, sous-jacent, pour ce secteur de la population, une absence totale de moyens pour faire valoir ses droits et accéder à la justice. UN ولكن فيما يتعلق بهذه الشريحة من السكان، يكمن هناك أيضاً انعدام تام لسبل التمسك بالحقوق والالتجاء إلى القضاء.
    Mais Il y a aussi l'autre grand amour de ma vie... Open Subtitles لكنّ هناك أيضاً حباً عظيماً آخر في حياتي.
    Il y a aussi des stries sur la clavicule droite et sur la cinquième côte droite du sternum. Coups de couteau ? Open Subtitles هناك أيضاً ثلمات على عظم الترقوة والعظم القصي الخامس الأيمنين.
    Une certaine frustration s'est accumulée sur cette question, mais il existe aussi certains instruments permettant de sortir de l'impasse. UN وهناك قدر ما من الإحباط المتراكم حول هذه المسألة، ولكن هناك أيضاً بعض السبل لمواجهة حالة الجمود.
    Mais il existe aussi des objectifs plus spécifiques ainsi celui qui vise à affecter 10 % des dépenses publiques à l'agriculture. UN ومن جهة أخرى، هناك أيضاً الغاية الأكثر تحديداً المتعلقة بتخصيص 10 في المائة من الإنفاق الحكومي للزراعة.
    Si bon nombre de ces conversions sont volontaires, il existe aussi des cas de menaces ou de coercition. UN ورغم أن كثيراً من عمليات التحول التي من هذا القبيل قد يحدث طوعياً، هناك أيضاً حالات من التهديد أو الإكراه.
    il existe également plusieurs revues dans d'autres langues, y compris le russe, l'arménien et le grec. UN 11 - وكان هناك أيضاً عدد من الدوريات بلغات أخرى، بما في ذلك الروسية والأرمينية واليونانية.
    il y a également eu une suggestion de correction visant à reformuler la pénultième phrase du paragraphe 20, ce qui sera fait par le secrétariat. UN وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة.
    Ils s'ont effrayé, comme s'il se passait quelque chose là-bas aussi. Open Subtitles لكنهم خائقين، كأن شيء ما يدور هناك أيضاً.
    Les incidences d'une éventuelle interdiction des discours haineux sur la liberté d'expression sont également particulièrement préoccupantes. UN ثم هناك أيضاً قلق بالغ إزاء ما قد يخلفه الحظر المحتمل لخطاب الكراهية من أثر في حرية التعبير.
    En 2011, il est également prévu de construire environ 5 logements sociaux par village, soit 11 140 logements au total. UN وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً.
    En outre, l'opinion publique s'en était montrée très critique pendant la campagne et la période suivant les élections. UN وكان هناك أيضاً قدر كبير من الانتقاد العام لذلك الحزب إبان الحملة الانتخابية وفي فترة ما بعد الانتخابات.
    A supposer que ce soit arrivé, mon client n'était pas là non plus, n'est-ce pas ? Open Subtitles بأفتراض إنها حدثت, موكلى لم يكن هناك أيضاً , أليس كذلك؟
    Des entretiens détaillés ont également porté sur le processus suivi en 2010. UN وكانت هناك أيضاً مناقشات مستفيضة لعملية عام 2010.
    Cela dit, je suis persuadé qu'il y a eu aussi violation du paragraphe 1 de l'article 14 qui stipule que tous sont égaux devant les tribunaux et les cours de justice et que toute personne a droit à ce que toute contestation sur ses droits et obligations soit entendue équitablement et publiquement dans le cadre d'une procédure judiciaire. UN ومع هذا، فإنني مقتنع بأن هناك أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 للعهد، والتي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام المحاكم وأنهم يتمتعون بمرافعة عادلة بشأن حقوقهم والتزاماتهم من قبل محكمة مختصة.
    Cette concurrence stimule l'efficacité, mais elle suppose aussi des frais de transaction. UN وقد أعطى هذا التنافس دفعة للكفاءة، لكن هناك أيضاً تكاليف المعاملات.
    Voyons voir ce qu'il y a d'autre. Open Subtitles لقد إخترقتيه. لنرى ماذا هناك أيضاً.
    Il y avait aussi la plus faible pointe de colère. Alors je savais qu'il en voulait à son protégé. Open Subtitles و كان هناك أيضاً تلميح قليل للغضب لذا عرفت أنّه مستاء من أنّه تحت الوصاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus