Ils sentent dans leur chair quand quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما |
" Vous savez si vous critiquez le président c'est anti-patriotique et donc quelque chose ne va pas avec vous, vous pourriez être un terroriste..." | Open Subtitles | فكما تعرف إنتقاد السيد الرئيس أمر غير وطنى و سوف يقال هناك خطأ بك و لا بد أنك إرهابى |
Barrie? Il y a erreur.NOn m'a attribué le rôle de la nounou. | Open Subtitles | هناك خطأ هنا إنه يقول إنني سأؤدي مربية الأطفال |
S'Il y a une erreur dans l'issue de nos délibérations, ce n'est pas vous qui l'avez commise. | UN | وإذا كان هناك خطأ في نتائج مداولتنا، فإنه ليس خطأكم. |
Il doit y avoir une erreur, il faut que je le ramène au labo. | Open Subtitles | لا بد ان هناك خطأ ، يجب ان أخذها إلى المختبر |
C'est une erreur. Je dois être sur la liste. Je suis un de ses amis proches. | Open Subtitles | يبدو أن هناك خطأ يجب أن أكون على القائمة ، أنا صديق مقرّب |
L'Iraq soutient que les chiffres avancés pour le coût de construction du réservoir dans la phase II sont erronés. | UN | ويزعم العراق أن هناك خطأ في الأرقام المدرجة فيما يتعلق بتكلفة تشغيل الصهاريج في المرحلة الثانية. |
Ce délai est particulièrement long, et M. Ndiaye se demande s'il n'y a pas une erreur dans le rapport. | UN | وأضاف أن هذه المهلة طويلة للغاية، وتساءل عما إذا كان هناك خطأ في التقرير. |
Oh, vous ai-je dit qu'il y avait une erreur de réservation ? | Open Subtitles | أذكرت أنه كان هناك خطأ في مكتب الاستقبال؟ |
Et bien, ce doit être un malentendu. Quel crime? | Open Subtitles | حسناً، لا بدّ أن يكون هناك خطأ أيّ جريمة؟ |
À l'évidence, quelque chose ne va pas. | UN | لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف. |
Je pense ce ce fut le plus difficile, parce que alors il faut admettre que quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | أعتقد أن الجزء الأصعب لأن ثم هل يتعين علينا أن نعترف أن هناك خطأ ما. |
Donc quelque chose ne va pas avec vos fichus plans. | Open Subtitles | لذا لابدّ أنّ هناك خطأ ما في مخططاتك اللعينة. |
- Je devrais peut-être partir. Attendez. Il y a erreur. | Open Subtitles | أعتقد أن على الذهاب انتظري , هناك خطأ ما , أنا لست شاذا |
Il y a erreur, elle n'est pas venue ici depuis des mois. | Open Subtitles | أنا آسفة،لابدّ أن هناك خطأ ما لم تعد هنا منذ شهور |
S'il y a erreur de diagnostic, l'autocorrection s'activera et la quarantaine sera levée. | Open Subtitles | أنظمة الهواء الحساسة تجري تشخيصاً وإن كان هناك خطأ فستصحح الأجهزة الأمر تلقائياً - وترفع الحجر الصحى. |
Mais, je l'ai pas tué, Il y a une erreur? | Open Subtitles | ولكن ليس هذا الرجل الذي اطلقت علية النار، هناك خطأ او ماذا؟ |
Il dit qu'Il y a une erreur, il n'a rien à voir avec les terroristes. | Open Subtitles | قال أن هناك خطأ في الأمر وأن لا صلة له بالإرهابيين |
Pour finir, s'Il y a une erreur, ne l'avouez pas au patient. | Open Subtitles | اخير ايها الاطباء لو ان هناك خطأ لا تعترف للمريض به |
Il doit il y avoir une erreur. Je suis de niveau 8. | Open Subtitles | لابد أن هناك خطأ ما، أنا من المستوى الثامن. |
Il doit y avoir une erreur on n'a pas vu le Docteur Griggs depuis des années. | Open Subtitles | لابد و أن هناك خطأ ما لم نرَ الدكتور "قريغز" منذ عدة سنوات |
Alors c'est une erreur. Ça doit être une maison différente. | Open Subtitles | لابد بأن هناك خطأ ما يجب أن يكون منزلاً مختلفاً |
L'Iraq soutient que les chiffres avancés pour le coût de construction du réservoir dans la phase II sont erronés. | UN | ويزعم العراق أن هناك خطأ في الأرقام المدرجة فيما يتعلق بتكلفة تشغيل الصهاريج في المرحلة الثانية. |
Il se demande s'il n'y a pas une erreur de calcul. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك خطأ في الحساب. |
Mais il y avait une erreur majeure dans la thèse de Bekenstein : | Open Subtitles | لكن كان هناك خطأ فادح فى فكرة بيكينشتاين |
C'est un malentendu. Nous n'embauchons pas de mineurs. | Open Subtitles | لابد وأن هناك خطأ ما نحن لا نوظف القاصرين |
À ce propos, je tiens à souligner que si, dans les textes français et espagnol, les paragraphes du dispositif du projet de résolution A/C.1/ 53/L.48 sont numérotés, en revanche, et par suite d'une erreur, ils ne le sont pas dans la version anglaise. | UN | وفي الحديث عن الفقرة ١٢ من المنطوق أود أن أشير إلى أن هناك خطأ في النسخة الانكليزية من المشروع A/C.1/53/L.48. وهو أن فقرات المنطوق تفتقر إلى الترقيم. والنسختان الاسبانية والفرنسية مرقمتان ولكن الانكليزية ليست مرقمة على هذا النحو. |