"هناك خطب ما" - Traduction Arabe en Français

    • Quelque chose ne va pas
        
    • y a un problème
        
    • quelque chose n'allait pas
        
    • Il se passe quelque chose
        
    • qui ne va pas
        
    • Il y a quelque chose
        
    • Quelque chose cloche chez
        
    Tu sais, je pense sérieusement que Quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    Si Quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Il y a un problème. Vous êtes en dessous de 50 %. Open Subtitles هناك خطب ما لديك إنخفاض بنسبة 50 في المائة
    On part à Monaco, il va se douter qu'il y a un problème. Open Subtitles سوف نذهب في رحلة رومانسية إلي موناكو وحينها سيعرف أنه هناك خطب ما
    Je savais que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles لقد عرفت أن هناك خطب ما في كل مرة أراك، أتعرض للهجوم
    Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل هناك خطب ما
    Quand un tueur à gages a peur, tu sais que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما
    Si nous ne le faisions pas, les gens suspecteraient que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، سيشك الناس أن هناك خطب ما
    D'après nos calculs, nous avons encore environ 48 minutes avant que quiconque réalise que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles طبقًا لحساباتي لدينا حوالي 48 دقيقة قبل أن يلاحظ أحد أن هناك خطب ما
    Tu sais que Quelque chose ne va pas, car sinon pourquoi elles en font ? Open Subtitles تشعر ان هناك خطب ما وألا لماذا يفعلون هذا؟
    Les gars, venez voir ! Quelque chose ne va pas. Open Subtitles يجب أن تلقوا نظرة على هذا يا رفاق، هناك خطب ما
    Bien, maintenant je sais que Quelque chose ne va pas Tu voulais aller à la maison du maire depuis que je t'ai rencontré. Open Subtitles حسناً ، الأن أعرف أن هناك خطب ما أردت أن تذهب لبيت المحافظ منذ قابلتك
    Je suis sûr qu'il y a un problème. Pourriez-vous le reprendre ? Open Subtitles أنا متأكد أنّ هناك خطب ما به، هلاّ أخذته بعيداً؟
    - Il y a un problème. Open Subtitles لا، ليس لديها هناك خطب ما أتريد ان تعرف كي اعرف ذلك؟
    Tant mieux. Mais il y a un problème. Open Subtitles كل ما كان قريباً كل ما كان أفضل هناك خطب ما هنا
    A la seconde où j'ai posé les yeux sur toi, je savais que quelque chose n'allait pas et maintenant c'est là que tout prend fin. Open Subtitles منذ اللحظة التي رأيتُك فيها علمت أنّ هناك خطب ما وهنا حيث ينتهي كل شيء الآن
    Il se passe quelque chose, mais on est ensemble maintenant, pas vrai ? Open Subtitles هناك خطب ما و لكننا معاً الآن ، أليس كذلك ؟
    Je m'en charge, ma chère Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu marches en rond quand Quelque chose ne va pas. Open Subtitles سأهتم بهذا عزيزتي. ما خطبك؟ تدورين هكذا حين يكون هناك خطب ما.
    Tu dois sentir qu'Il y a quelque chose de bizarre avec tout ça. Open Subtitles كان يجب عليك أن تعلمي أن هناك خطب ما خلال كل هذا.
    Je vous le dis, Quelque chose cloche chez ce type. Open Subtitles أنا أخبرك، هناك خطب ما بذلك الشخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus