Mais Il y a toujours l'espoir qu'un autre foie soit disponible. | Open Subtitles | لكن هناك دائماً أمل ذلك الكبدِ الآخرِ سَيَجيءُ متوفر. |
Il y a toujours un Blanc dans ce genre de bandes. | Open Subtitles | وكان هناك دائماً شخص أبيض البشرة ضمن زمرة الأصحاب. |
Peu importe sa beauté, Il y a toujours un mec lassé de la sauter. | Open Subtitles | مهما كانت المرأة جذابة هناك دائماً شخص ما تعب من نكحها |
Mais elle est toujours là et elle assume, comme il l'a fait, car Il y a toujours une chance que les choses s'arrangent. | Open Subtitles | لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور |
Même si nous sommes fiers des résultats à notre actif, nous reconnaissons qu'Il y a toujours moyen de faire encore davantage. | UN | ومع أننا فخورون بالمكاسب التي تحققت، فإننا نسلم بأن هناك دائماً متسعاً للتحسين. |
Il y a toujours eu des craintes, craintes partagées par Cuba, quant à leur utilisation irréfléchie et sans discrimination et aux victimes qu'elles font dans la population civile. | UN | ولقد كان هناك دائماً شعور بالقلق تشعر به كوبا وغيرها بشأن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لهذه اﻷلغام والضرر الذي تنزله في صفوف السكان المدنيين. |
Il y a toujours un maillon faible. Il y a toujours un maillon faible ! Nous devrions aider cet homme. | Open Subtitles | هناك دائماً حلقة ضعيفة علينا ان نساعد ذلك الرجل انه يختنق |
Il y a toujours des tensions entre un candidat et son consultant. | Open Subtitles | هناك دائماً توتر بين المرشح ومستشاره. |
Heureusement, Il y a toujours quelques femmes mourantes pour rejoindre l'équipe. | Open Subtitles | لحسن الحظ، هناك دائماً قلة من السيدات اللاتي يتحرقن شوقاً للإنضمام إلى الفريق |
Il y a toujours une chance qu'elle se rappelle quelque chose de nouveau. | Open Subtitles | هناك دائماً احتمالية بأنها ستتذكر شيئاً ما |
Mais Il y a toujours la possibilité que vous vous enfuyiez après que je vous ai prévenu. | Open Subtitles | و لكن هناك دائماً احتمالية لهروبك بعد أن أقوم بكشفك |
Je pense qu'Il y a toujours une chance d'être gracié pour quiconque prêt à la supplier. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن هناك دائماً فرصة للرحمة لمن ينوي أن يتوسلها |
Il y a toujours plus gros, plus grand. | Open Subtitles | سيكون هناك دائماً شخصيات متنفذة تنظر للأمر من زاوية مصلحتها. |
Et si j'ai appris quelque chose, c'est qu'Il y a toujours quelque chose. | Open Subtitles | و إن كان ذلك قد علّمني أيّ شيء فسيكون , أنّ هناك دائماً شيء ما |
Parce qu'Il y a toujours de quoi rire, Michael. | Open Subtitles | لأن هناك دائماً أشياء تجعلك تضحك حيالها , مايكل |
Vous m'aviez promis que vous seriez toujours là pour moi. | Open Subtitles | أنتِ وعدتيني بأنكِ سوف تكونين هناك دائماً |
Le point important à retenir est qu'il est toujours nécessaire de blanchir le produit des pratiques illégales et corrompues. | UN | والنقطة الهامة التي يجدر ملاحظتها هي أن هناك دائماً حاجة لغسل عائدات هذه الممارسات غير المشروعة والفاسدة. |
On a toujours le choix. | Open Subtitles | هناك دائماً خيار |
Dans un pack de huit, Il y en a toujours trois pour t'aider à chier. | Open Subtitles | في الحزمة المتكونة من ثمانية علب يكون هناك دائماً على الاقل ثلاث علب حبوب تجعلك تذهب للحمام |
C'est sûr que j'ai essayé... mais il y avait toujours quelque chose ici, une pensée qui était assez belle pour me permettre de continuer. | Open Subtitles | يعلم الرب انني حاولت لكن هناك دائماً شيئاً ما بعض الأفكار كانت جميله كفايه لتستمر |
Il reste toujours la relation longue-distance, mais tu devras passer du temps sur l'autoroute. | Open Subtitles | إذا, هناك دائماً قرابة البعيده لكنك يجب أن تضعي وقت للساعات تعرفين, كالطريق السريع |
De plus, des consultations étant nécessaires pour établir les priorités, il y avait toujours un risque de mainmise sur cette politique par différents groupes d'intérêts. | UN | وفضلاً عن ذلك، ولأن الأمر يتطلب مشاورات لتحديد الأولويات، فإن هناك دائماً خطر السقوط رهينة للمصالح الشخصية. |
Nous pensons qu'il est toujours possible de promouvoir et de célébrer nos valeurs communes. | UN | ونرى أن هناك دائماً مجالاً لتغذية قيمنا المشتركة والاحتفاء بها. |