"هناك طرق" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a des moyens
        
    • Il y a des façons
        
    • il y a plus
        
    • Il y a des manières
        
    • il y a de
        
    • il y a d'
        
    • routes
        
    Il y a des moyens plus simples de se suicider, Homer. Open Subtitles لا تمزح .. هناك طرق أسهل للانتحار يا هومر
    Il y a des moyens éprouvés de sortir les gens de la pauvreté. UN هناك طرق مجربة بمرور الزمن لإخراج الناس من حالة الفقر.
    Il y a des moyens de se battre pour les droits des animaux qui n'impliquent pas la violence. Open Subtitles هناك طرق للدفاع عن حقوق الحيوان بدون الحاجة إلى العنف
    Il y a des façons de faire les choses bien. Il est paralysé. Open Subtitles هناك طرق لتصويب الأمور، الرجل مشلول، تشعر بالذنب؟
    S'il voulait changer le monde, Il y a des façons moins dangereuses de le faire. Open Subtitles لو يريد تغيير العالم هناك طرق اامن لفعل ذلك
    il y a plus simple pour s'envoyer en l'air que d'aller à l'église et prétendre qu'on croit en Dieu. Open Subtitles هل تعلم بان هناك طرق اسهل للمعاشره اسهل من الذهاب للكنيسه والتظاهر بانك تؤمن بالاله
    C'est génial, mais Il y a des manières plus naturelles pour arrêter de fumer. Open Subtitles هذا عظيم, لكن هناك طرق أكثر طبيعيه لترك التدخين
    Nous savons toutes les deux qu'Il y a des moyens plus classiques pour que quelqu'un finisse avec plus que deux parents. Open Subtitles كلانا يعرف أن هناك طرق أكثر تقليدية احد ما يمكن ان ينتهي به الأمر مع اكثر من ابوين
    Il y a des moyens de prouver ton innocence. Open Subtitles هناك طرق لإثبات برائتك. هذه ليست واحدة منهم بالتأكيد.
    Il y a des moyens plus sûrs d'obtenir des armes. Open Subtitles هناك طرق أكثر أمانًا لتبني مستودع أسلحة.
    Il y a des moyens plus drastiques. Open Subtitles هناك طرق أكثر عدوانية في معالجة هذه المشكلة.
    Alors il est complètement fantasque. Il y a des moyens plus faciles de le découvrir. Open Subtitles إذاً, إنه يهذي كلياً هناك طرق أسهل لمعرفة الأمر
    Oui, oui, oui mais Il y a des moyens de le faire intraçables Open Subtitles أجل، ولكن هناك طرق لجعله غير قابل للتعقب.
    Il y a des moyens moins risqués pour approcher une proie. Open Subtitles هناك طرق أقل إيلاماً للوصول إلى الهدف , كما تعلم
    Il y a des façons plus douces de réveiller un homme, tâche de rousseur. Open Subtitles هناك طرق أفضل من هذه لإيقاظي يا ذات النمش
    Il y a des façons beaucoup plus facile pour arriver à cela, pas vrai? Open Subtitles هناك طرق أسهل لحصول عليهما , صحيح؟
    Écoute, Il y a des façons de vivre et de se conduire... quand on veut bien vivre... avec ceux qui vous entourent. Open Subtitles اسمـع (جــوردي)! هناك طرق للمعيشة ولعمل الأشياء ذلك ما يلتزم به الناس عندما يريدون العيش بطريقة صحيحـة وبسعادة
    il y a plus simple pour tuer un président. Open Subtitles هناك طرق أسهل لإغتيال رئيس من إختطاف طائرة آلية.
    Souviens-toi qu'Il y a des manières légales de convaincre M. Cady... que ce pourrait être pour lui un endroit misérable où vivre. Open Subtitles تذَكر فقط أن هناك طرق قانونية لإقناع السيد / كيدى بأن هذا المكان غير ملائم ليعيش المرء به
    Si nous voulons vraiment changer les choses... il y a de meilleures façons de faire... que de faire dérailler des trains ou d'égorger des gens. Open Subtitles و اذا كنا نريد فعلا تغيير الأمور هناك طرق أفضل لتنفيذ ذلك من تدمير القطارات أو طعن شخص ما بالسيف
    Je n'en crois pas un mot. il y a d'autres façons de gagner sa vie. Open Subtitles لا أظنك تفعله من أجل المال، هناك طرق كثيرة اذكى لكسب المال
    Avant cette date, il n'y avait pas de routes carrossables, de téléphone, d'écoles, d'hôpitaux, d'électricité ni les autres commodités de la vie moderne. UN وقبل عام 1961 لم تكن هناك طرق مرصوفة أو تليفونات أو مدارس أو مستشفيات أو كهرباء أو غير ذلك من مرافق الدولة الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus