"هناك على الأقل" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a au moins
        
    • Il y en a au moins
        
    • 'il existe au moins
        
    • au moins de
        
    • aurait au moins
        
    • il ya au moins
        
    • y a eu au moins
        
    Chaque année, Il y a au moins un homme qui essaie "d'élargir ses horizons" en assistant à ce cours. Open Subtitles تَعرفُ، كُلّ سَنَة هناك على الأقل ذكر واحد الذي يُحاولُ تَوسيع آفاقه بأَخذ هذا الصفِ.
    En outre, Il y a au moins quatre autres pays dont le statut d'État non nucléaire est hautement contestable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    Nous pensons qu'Il y a au moins trois voies qui pourraient nous aider à progresser. UN إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما.
    Mais Il y en a au moins un, le plus gros et le plus agressif. Open Subtitles و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال لكن هناك على الأقل واحداً الأضخم و الأكثر شراسة
    En tout état de cause, le maintien de ces réunions garantit qu'il existe au moins un cadre régulier dans lequel les crises peuvent être analysées lorsqu'elles surgissent. UN وعلى كل حال، فإن مواصلة الاجتماعات يضمن أن يكون هناك على الأقل محفل منتظم يمكن أن تناقش فيه الأزمات متى نشأت.
    Dans toutes ces catégories, pour certaines au moins de ces utilisations il n'existait pas de solutions de remplacement techniquement applicables. UN وفي جميع هذه الفئات كان هناك على الأقل بعض الحالات التي إنعدمت فيها البدائل من الناحية التقنية.
    Je n'y comptais pas quand j'ai demandé à Elisabeth d'essayer, mais... je me suis dit qu'il y aurait au moins quelques traces, quelques vagues similarités entre les mots Castiana et Sahal et leurs homologues en langage des Anciens. Open Subtitles أعني , أني لم أتوقعه عندما طلبت من "اليزبث" أن تحاول لكن . إعتقدت أن هناك على الأقل بعض البقايا
    D'après ce qu'on sait, Il y a au moins 450 médicaments différents... Open Subtitles فنحن نعلم أنه هناك على الأقل 450 دواء مختلف
    Il y a au moins 2 canons qui semblent aussi être coincées avec leur famille. Open Subtitles هناك على الأقل فتاتين مثيرتين جدًا ويبدو أنهما أيضًا عالقتين هنا مع عائلتيهما
    Mais Il y a au moins une chance que ça ne le soit pas. Open Subtitles ولكن هناك على الأقل فرض أنها لم تكن حادثة
    Mais Il y a au moins une chance que ça ne le soit pas. Open Subtitles ولكن هناك على الأقل فرض أنها لم تكن حادثة
    Il y a au moins trois fédéraux, plus en chemin. Open Subtitles هناك على الأقل ثلاثة عملاء فيدراليين والمزيد في الطريق
    Il y a au moins 20% de tissus de plus sur les restes de ces photos. Open Subtitles هناك على الأقل 20٪ أكثر الأنسجة على رفات في الصور.
    Il y a au moins une douzaine de personnes qui vont vouloir te tuer. Open Subtitles فـ هناك على الأقل 12 شخصاً سيحاولون قتلك.
    Il y a au moins 50 manières différentes d'infecter un téléphone. Open Subtitles هناك على الأقل 50 طريقة مختلفة لإصابة الهاتف.بفايروس
    Il y a au moins 20 filatures, toutes très prospères, dans la villes et ses alentours, et c'est débordant de nouvelles industries de toutes sortes. Open Subtitles هناك على الأقل 20 طاحونه ،جميعها مزدهره، داخلوحولالمدينه، ومليئه بالصناعات الجديده بأنواعها.
    On les voit d'ici, Il y en a au moins huit ! Open Subtitles توم عنده منظار. لَكنك يمكنك أن تريه بالعين المجردة. هناك على الأقل ثمانية!
    Il y en a au moins un autre. Open Subtitles هناك على الأقل واحد آخر
    Toutefois, il existe au moins un large consensus sur le fait que la production future devrait entrer dans le champ d'application d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ولكن هناك على الأقل توافق آراء أوسع على أن أي إنتاج مستقبلي يجب أن يندرج ضمن نطاق الحظر التي تنصّ عليه المعاهدة.
    Pour peu attrayante qu'elle soit, cette formule permettrait au moins de rendre pénalement responsables de leurs actes les fonctionnaires et experts en mission qui se livreraient à des actes relevant de l'exploitation et des abus sexuels et qualifiés d'infractions par la législation locale. UN وليس هذا بالسبيل المغري. ولكن ستكون هناك على الأقل مساءلة جنائية عن أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تصدر عن موظفين وخبراء موفدين في مهام رسمية وتشكل جرائم بموجب القانون المحلي.
    Il a indiqué que la CNUCED aurait au moins trois grandes occasions d'obtenir des résultats supplémentaires au cours des prochaines années: l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, la troisième Conférence internationale sur le financement du développement et la quatorzième session de la Conférence. UN وأشار إلى أن هناك على الأقل ثلاث فرص كبيرة متاحة للأونكتاد لإنجاز المزيد في السنوات القادمة تتمثل فيما يلي: صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، والمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، والأونكتاد الرابع عشر.
    S'il vous plaît me dire il ya au moins un délai gauche. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنه ما يزال هناك على الأقل استراحة واحدة
    Le rapport dit qu'il y a eu au moins 52 morts confirmées de Palestiniens à Djénine, dont beaucoup de femmes, d'enfants et d'autres civils sans armes. UN ويذكر التقرير أنه كانت هناك على الأقل 52 حالة وفاة مؤكدة بين الفلسطينيين في جنين ونسبة كبيرة منهم كانت من النساء والأطفال ومدنيين آخرين غير مسلحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus