"هناك لا شيء" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'y a rien
        
    • il n'y en a pas
        
    • Rien ne
        
    • There's nothing
        
    • ll n'y a rien
        
    Il n'y a rien à gagner à vous remettre en question. Open Subtitles هناك لا شيء الّذي سَيُكْسَبُ بحلول الثانية يَحْسبُ نفسك.
    Si je vois qu'Il n'y a rien, on n'a plus de raison de continuer. Open Subtitles لو تحققت أن هناك لا شيء فليس هناك سبب لنا للإستمرار
    On a fini ici, Il n'y a rien à voir Open Subtitles نحن نُغلقُ خيمتَنا. هناك لا شيء للرُؤية هنا.
    Je vous assure, Il n'y a rien à craindre. Open Subtitles من حديقة ترفيهية مهجورة. أؤكد لكم، هناك لا شيء يدعو للقلق.
    Tu cherches un échappatoire, mais il n'y en a pas. Open Subtitles كنت أفكر في الهروب، ولكن هناك لا شيء.
    Et je veux que tu saches qu'Il n'y a rien qui ne m'a rendu plus heureux que d'être ton papa Open Subtitles وأناأُريدُكأَنْتَعْرفَ بأنّ هناك لا شيء الذييُجْعَلُنيأسعد مِنْ أنْ يَكُونَ أبَّكَ.
    Il n'y a rien que je n'aie jamais vu, Christian. Open Subtitles هناك لا شيء الذي أنا مَا رَأيتُ، مسيحي.
    Je ne suis que ton voisin. Il n'y a rien d'autre à dire. Open Subtitles أنا جاركِ، هناك لا شيء هناك أكثر من ذلك يقال.
    Comme vous le voyez, Il n'y a rien d'inhabituel ici. Open Subtitles كما ترى، هناك لا شيء غير عادي هنا.
    Il n'y a rien d'anormal du point de vue médical. Open Subtitles بقدر ما أنا يمكن أن أخبر، هناك لا شيء خاطئ طبيا معها.
    Il n'y a rien de surnaturel au sujet de cet homme. Open Subtitles أعدك هناك لا شيء عالم ماوراء الطبيعة حول هذا الرجل.
    Il n'y a rien de très stimulant à la télé pour un esprit intelligent. Open Subtitles العزيز، هناك لا شيء على التلفزيونِ لتَحفيز العقلِ الذكيِ.
    Il n'y a rien, revenons en arrière. Open Subtitles حسنا، هناك لا شيء هنا لذا دعنا نلفّ الشريط.
    Il n'y a rien que je déteste en particulier à mon sujet. Open Subtitles بي أو بي بي إل: هناك لا شيء أَكْرهُ خصوصاً حول نفسي.
    S'Il n'y a rien à faire, pourquoi enquêtez-vous? Open Subtitles قلت كان هناك لا شيء ليعمل. حسنا، إذا هناك لا شيء ليعمل، ثمّ لماذا تحقّق فيه؟
    Ils ont tout juste 400 heures, et quand vous les démarrez et que vous êtes au large... Il n'y a rien d'équivalent. Open Subtitles لديـها أكث من 400 ساعة عندمـا تفتحهم وأنت هناك لا شيء يضاهيـه
    Il n'y a rien précisément dans le règlement nous interdisant d'enquêter, mais il est de coutume que notre examen s'en tienne aux preuves que l'on possède. Open Subtitles هناك لا شيء في القواعدِ بالضبط مَنْعنا مِنْ التَحقيق في، لَكنَّه تقليديُ بأنّ مراجعتنا
    Il n'y a rien d'inhabituel avec ses clubs. Open Subtitles هناك لا شيء غير عادي حول أيّ مِنْ نواديه.
    Depuis que nos chemins se sont croisés j'ai essayé de trouver des infos sur vous, mais il n'y en a pas. Open Subtitles أنت تعرف، اننا أولامن عبرنا مسارات لقد حاولت العثور على معلومات عنك، ولكن هناك لا شيء.
    - Rien ne le fera partir. Open Subtitles لكن كيف؟ هناك لا شيء الذي سَيَجْعلُه يَتْركُ.
    There's nothing too good... Open Subtitles هناك لا شيء جيّد جدا...
    Je l'ai regardée. ll n'y a rien. Open Subtitles أنا كنت خلفيا وإلى الأمام عليه. هناك لا شيء هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus