"هناك مكان" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a un endroit
        
    • quelque part
        
    • Il y a une place
        
    • y a de la place
        
    • y a un endroit où
        
    • Je connais un endroit
        
    • aucune place
        
    • nulle part
        
    • y a pas de place
        
    • sa place
        
    • meilleur endroit
        
    Donc Il y a un endroit où tu aimerais aller ? Open Subtitles اذآ ألا يوجد هناك مكان ترغبين بالذهاب إليه ؟
    Il y a un endroit où visionner une vidéo ? Open Subtitles هل هناك مكان يمكننا فيه مشاهدة شريط فيديو؟
    Je viens de me rappeler que je dois aller quelque part. Open Subtitles لقد تذكرت للتو ان هناك مكان عليّ التواجد فيه
    Maria est étendue là bas quelque part, dans une pièce, seule. Open Subtitles ماريا مستلقيه هناك, مكان ما, في غرفة ما وحيده.
    C'est précisément pourquoi, dans mon pays et dans tout le continent européen, Il y a une place pour l'islam tout comme Il y a une place pour d'autres religions. UN ولهذا السبب تحديدا، كان هناك، في بلدي وفي جميع أرجاء القارة الأوروبية وكان للإسلام، تماما مثلما هناك مكان لديانات أخرى.
    Il y a de la place au fond, si tu veux attendre avec tous ces cinglés. Open Subtitles هناك مكان في الخلف اذا اردت الجلوس مع المجانين
    Il y a un endroit pour que vous signiez ici stipulant que nous avons terminé le tour de la maison. Open Subtitles هناك مكان مخصص لك لتوقعي هنا مع الإقرار بأننا استكملنا التقرير المنزلي
    En vérité, Il y a un endroit dans l'hôpital qui me fait peur. Open Subtitles في الواقع، هناك مكان وحيد في المشفى يخيفني
    On entend peu parler d'Ansar Dine à Bamako, mais Il y a un endroit où ils vont se cacher. Open Subtitles وأنصار الدين لديهم جدا مثلا يذكر في باماكو، ولكن هناك مكان واحد يذهبون للاختباء.
    Il est plutôt inquiet pour la suite, au sujet du logement, où il sera hébergé, s'Il y a un endroit privatif qui ne soit pas découvert par la police. Open Subtitles هو قلق للغاية بشأن الخطوة التالية، بشأن الإقامة، أين سيمكث، إن كان هناك مكان خاص حيث لا يتم اكتشافه من قبل الشرطة.
    S'Il y a un endroit sur Terre où tu peux faire profil bas et ne jamais être attrapée, c'est probablement en Roumanie. Open Subtitles إذا كان هناك مكان على الأرض تختبين به ولا يقبض عليكِ فأنها رومانيا
    S'Il y a un endroit sûr dans le bâtiment, ils l'ont surement trouvé. Ils sont surement encore en vie. Open Subtitles لو كان هناك مكان آمن في داخل هذا المبنى، فلربّما وجداه، ولربّما لا يزالان حيّان يرزقان.
    S'il devait y avoir un insecte assassin géant quelque part, ce serait à Portland. Open Subtitles أفترض إذا كان هناك مكان مليء بالحشرات الضخمة
    Il faut que j'aille quelque part. Je te retrouverai plus tard. Open Subtitles هناك مكان عليّ الذهاب إليه سألتقيكِ لاحقًا
    Tu veux dire... que quelque part par ici, quelqu'un se sert. Open Subtitles حسنا , انت تخبرني ان هناك مكان ما هنا يزداد سمنه
    C'est une grande table et Il y a une place pour toi aussi longtemps que tu suivras le programme. Open Subtitles إنها طاولة كبيرة، و هناك مكان لك فيها طالما تماشيّت مع برنامجنا.
    Savoir qu'Il y a une place dans notre foi pour les femmes fortes. Open Subtitles معرفة أن هناك مكان في عقيدتنا للمرأة القوية.
    Tu vois, c'est pourquoi il y a de la place dans ce monde pour toi Open Subtitles اتعلم , لهذا السبب هناك مكان فى العالم لأشخاص مثلك.
    Je connais un endroit pas loin. - Sympa et confortable. Open Subtitles هناك مكان الذي نحن يمكن أن نذهب قرب هنا.
    Jai, je t'ai dit de façon claire qu'il n'y a aucune place pour toi dans ma vie Open Subtitles جي، أخبرتك بعبارات واضحة بأنه ليس هناك مكان لك في حياتي
    nulle part ailleurs au monde on ne pourrait voir réunis dans la même salle autant d'experts et de spécialistes en matière de maîtrise des armements. UN وليس هناك مكان آخر في العالم يجتمع فيه هذا القدر من الخبرة الفنية والتجربة بشأن تحديد الأسلحة كما يجتمع في هذه الغرفة.
    Il n'y a pas de place pour le colonialisme au XXIe siècle. UN وينبغي ألا يبقى هناك مكان للاستعمار في القرن الحادي والعشرين.
    Ce n'est pas une partie de chasse. Une enfant n'y a pas sa place. Open Subtitles هذه ليست عملية صيد الراكون كما ان ليس هناك مكان للاطفال
    Peut-il y avoir un meilleur endroit pour réunir au plus haut niveau la totalité des 192 États Membres de l'ONU? UN وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus