Et une ambulance, un camion de pompiers et un flic seront là dans les cinq minutes. | Open Subtitles | و سيارة الاسعاف, و المطافئ و شرطي كلهم سيكونون هنا خلال خمس دقائق |
Si je ne fais rien, il sera là dans 48 h. | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيء، فسيكون هنا خلال 48 ساعة |
Alors... le docteur sera là dans une minute, d'accord ? | Open Subtitles | الأطباء سيكونون هنا خلال دقيقة ، موافقة ؟ |
Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années. | Open Subtitles | سيكون شيء هامشي صغير عندما تخبرين الناس بالقصة عما حدث هنا خلال سنوات منذ الأن |
Et bonne chance pour aller de l'avant et prouver ça, mais il a tout les pouvoirs d'un représentant jusqu'à ce que je sorte d'ici dans deux ans. | Open Subtitles | وأنت مرحّب بك لتبدأ وتثبت ذلك لكن , لديه قوة كبيرة من المحاماة حتى اخرج من هنا خلال سنتين |
Quelqu'un est venu ici pendant ce temps et a nettoyé cet endroit. | Open Subtitles | أتى شخصٌ ما إلى هنا خلال ذلك الوقت .ونظّف |
Enfin, il a votre billet. Il sera là dans 20 mn. | Open Subtitles | بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة |
S'ils sont pas là dans 5 minutes... on part sans eux. | Open Subtitles | إذا لم يأتوا هنا خلال خمس دقائق فسنذهب بدونهم |
Dommage, les fédéraux seront là dans 2 minutes, et ils vont voir ton petit décor, et savoir que c'est faux. | Open Subtitles | من السيء أن الفيدرالين سيكونوا .. هنا خلال دقيقتين، ويرون صورتك المجسمة الصغيرة ويعرفوا .أنها مجرد تزييف |
Je n'ai pas dû le voir. Je prends un taxi et je suis là dans 15 minutes. | Open Subtitles | يبدو أنني لم أره، حسناً، سأركب سيارة الأجرة وسأكون هنا خلال 15 دقيقة |
Il a dit qu'il serait là dans 25 minutes. | Open Subtitles | بدا لي غاضبًا. قال أنه سيكون هنا خلال خمسة و عشرين دقيقَة. |
Le Premier ministre sera là dans quelques instants. | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا خلال لحظات قليلة. |
S'il n'est pas là dans les deux prochaines heures, je vous tiendrai personnellement pour responsable. | Open Subtitles | إذا لم يكن هنا خلال ساعتين سأُحجزك شخصياً بسبب ازدراء المحكمة |
J'ai déjà appelé un autre bus pour vous amener à destination, donc il devrait être là dans une ou deux minutes. | Open Subtitles | لقد قمت بالإتصال لإحضار حافلة ثانية لإيصالكم لذا ستكون الحافلة هنا خلال دقيقة أو اثنتين |
J'imagine qu'on doit sortir d'ici dans quatre et demi. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا الخروج من هنا خلال أربع دقائق ونصف. |
Personne ne peut entrer ici dans une semaine. | Open Subtitles | ولا أحد يمكنه الوصول إلى هنا خلال أسبوع .. |
Je lui ai dit qu'il serait hors d'ici dans une heure. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أخبرته أنه سيخرج هنا خلال ساعة |
Après le crash de la bourse en 29, les gens se rassemblaient ici pendant les hivers. | Open Subtitles | بعد انهيار سوق الأسهم في تسعةٍ وعشرين اعتاد الناس على التجمع هنا خلال الشتاء |
Liam va arriver dans un instant, et je suis persuadée qu'on sera tout aussi agaçants. | Open Subtitles | ليام سيكون هنا خلال أي ثانية و أنا متأكدة أننا سنبدو مزعجين أيضاً |
Comme piégé ici depuis l'age de glace | Open Subtitles | الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي إذً، إنه يجد مضيف |
Il reçoit la presse. Il arrive dans 30 mn. | Open Subtitles | انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة |
Eh bien, cela signifie que vous devriez être ici en 30 minutes. | Open Subtitles | حسناً، هذا يعني أنه عليك أن تكون هنا خلال 30 دقيقة. |
C'est pas une excuse. Elles doivent être là d'ici une heure. | Open Subtitles | هذا ليس عذراً, عليهم أن يتواجدوا هنا خلال ساعة |
Soit ça, soit il a opéré ici au cours des dernières années. | Open Subtitles | هذا او, هو كان يعمل هنا خلال السنوات القليلة الماضية |
Il a dit qu'il serait de retour dans une heure. Ça fait trois heures. | Open Subtitles | وقال أنه سيكون هنا خلال ساعة وقد مرت ثلاث ساعات |