"هنا في الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • ici à l'Assemblée
        
    • ici même à l'Assemblée
        
    • cette Assemblée
        
    • tant à l'Assemblée
        
    • sein de l'Assemblée
        
    Nous lui apportons notre appui ici, à l'Assemblée générale, mais également par notre participation active en tant que membre du Conseil. UN ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس.
    En tant que Secrétaire général, je me souviens, ainsi que nombre de membres du personnel de l'ONU, des efforts qu'il a déployés ici à l'Assemblée et en sa qualité de Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. UN كأمين عام، أنا والعديد من موظفي الأمم المتحدة نذكر أيضا جهوده هنا في الجمعية بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    La Déclaration du Millénaire a été adoptée sous la présidence de M. Holkeri, et son legs est encore bien présent ici à l'Assemblée générale. UN فقد اعتمد إعلان الألفية خلال ولاية السيد هولكيري، لذا فإن إرثه لا يزال إلى حد كبير حياً هنا في الجمعية.
    Ici, à l'Assemblée générale, nous affrontons, depuis la création du Conseil, la question de sa relation avec l'Assemblée. UN لقد ظللنا نواجه، هنا في الجمعية العامة، مسألة علاقة المجلس، منذ إنشائه، بالجمعية.
    Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale. UN وفي أثناء ذلك، دعونا نواصل العمل نحن أنفسنا لتحسين أسلوب عملنا، بما في ذلك عملنا هنا في الجمعية العامة.
    La communauté internationale, réunie ici à l'Assemblée générale. doit montrer qu'elle est unie dans le message à adresser aux parties. UN يجب على المجتمع الدولي المجتمع هنا في الجمعية العامة، إظهار وحدته في رسالته إلى الأطراف.
    Et pourtant, même ici, à l'Assemblée générale, la vérité peut parfois s'imposer. UN مع ذلك، وحتى هنا في الجمعية العامة، يمكن في بعض الأحيان أن تظهر الحقيقة.
    Le Moyen-Orient a occupé, à juste titre, une place centrale cette semaine ici à l'Assemblée générale. UN لقد تبوأ الشرق الأوسط بحق مركز الصدارة خلال هذا الأسبوع هنا في الجمعية العامة.
    Les mesures positives, déterminées et tournées vers l'avenir, que nous adopterons ici, à l'Assemblée générale, pourront dans une grande mesure les convaincre. UN وسوف تمضي خطواتنا الإيجابية المتطلعة إلى المستقبل والمتسمة بالإصرار هنا في الجمعية العامة بنا شوطاً بعيداً صوب إقناعهم.
    Notre devoir ici, à l'Assemblée générale, est de veiller au respect de cet engagement. UN وإن واجبنا هنا في الجمعية العامة هو أن نكفل الوفاء بذلك الالتزام.
    Cela implique des changements dans la manière dont nous travaillons ici à l'Assemblée générale, mais cela implique également la réforme du Conseil de sécurité. UN وهذا يعني إحداث تغييرات في كيفية عملنا هنا في الجمعية العامة، ولكنه يشمل أيضا إصلاح مجلس الأمن.
    Néanmoins, il est important que nous considérions ici, à l'Assemblée générale, quelles sont les racines de la violence. UN ومع ذلك، فمن المهم، هنا في الجمعية العامة، أن نفكر في جذور العنف.
    Les principes de courtoisie, de consensus et de respect d'autrui seront le fondement de notre présence ici, à l'Assemblée générale. UN كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين.
    Ici, à l'Assemblée générale, on a adopté hier par consensus une résolution sur le rapport de la Troisième Commission sur la situation en matière de droits de l'homme en Afghanistan. UN ولقد اعتُمد هنا في الجمعية العامة أمس قرار بتوافق الآراء بشأن تقرير اللجنة الثالثة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Elle a été clairement exprimée ici à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité, à l'Organisation de l'unité africaine et ailleurs. UN وقد أعرب عنه بوضوح هنا في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وفي أماكن أخرى.
    Ces points de vue ont tous été exprimés dans des déclarations faites ici à l'Assemblée. UN وقد جرى اﻹعراب عن كل هذه اﻵراء في بيانات أدلي بها هنا في الجمعية.
    Il importe donc que nous traitions de cette question ici à l'Assemblée générale. UN ومن الحيوي إذن أن نعالج هذه المسألة هنا في الجمعية العامة.
    Je saisis cette occasion pour rappeler des sentiments qui ont déjà été exprimés ici à l'Assemblée générale. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر اﻹعراب عن ذلك هنا في الجمعية العامة.
    Il faut, comme on l'a dit ici même à l'Assemblée, que tous les États puissent monter dans le train de la mondialisation et c'est cet objectif qui doit être à la base de nos actions individuelles et de nos efforts de coopération dans un avenir immédiat. UN وقد قيل هنا في الجمعية العامة أن علينا أن نحاول أن نجعل من المستطاع لجميع الدول أن تلحق بركب العولمة. وينبغي لهذا الهدف أن يحفز أعمالنا الإنفرادية وجهودنا التعاونية في المستقبل القريب.
    Deux ans à peine se sont écoulés depuis que nos dirigeants ont célébré l'avènement d'un nouveau millénaire à l'occasion d'un sommet extraordinaire, ici même dans cette Assemblée. UN ومنذ عامين فقط احتفل قادتنا بفجر الألفية الجديدة بعقد مؤتمر قمة غير عادي هنا في الجمعية العامة.
    Nous continuons de contribuer à l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité, jusqu'à l'expiration de notre mandat. UN ونعتزم الاستمرار في اﻹدلاء بدلونا في تحسين أساليب عمل المجلس، سواء هنا في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن خلال الفترة المتبقية لنا في ذلك الجهاز.
    Au sein de l'Assemblée générale, nous sommes tous traités sur un pied d'égalité pour ce qui est de devenir membre et de voter. Tel devrait également être le cas au sein du Conseil de sécurité. UN فنحن هنا في الجمعية العامة أصواتنا متساوية، ولا بد أن نكون متساوين أيضا في الغرفة التي بجوارنا وهي مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus