"هنا كانت" - Traduction Arabe en Français

    • ici était
        
    • 'où l'
        
    • était là
        
    • ici a été
        
    • ici c'était
        
    • d'où
        
    Faire emménager Sammy ici était une bonne idée. Open Subtitles السماح لسامي بالانتقال إلى هنا كانت فكرة رائعة
    Aussi nous faisons des erreurs, et comment nous sommes arrivées ici était tragique, mais il n'est toujours pas faux de dire que j'attends avec impatience le temps que nous avons ensemble maintenant. Open Subtitles ـ وإن كان ، كلنا خطاؤون والطريقة التي وصلنا بها إلى هنا كانت مأساوية ولكن مع ذلك ليس من الخطأ القول
    Pour un mec intelligent, ton retour ici était stupide. Open Subtitles ،بالنسبة لرجل ذكي مثلك العودة إلى هنا كانت خطوة غبية حقاً
    La recherche spatiale est en fait un moyen de croissance économique et de développement durable d'où l'importance cruciale des travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN فبحوث الفضاء هي في الحقيقة وسيلة للنمو الاقتصادي ومن هنا كانت اﻷهمية البالغة لعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Et si ma meilleure amie Cassandra était là elle m'aurait pincée pour que j'arrête de parler comme une débile nerveuse. Open Subtitles ولو كانت أعز صديقاتي كاسندرا هنا كانت لتقرصني حتى أتوقف عن الحديث مثل مخاط الأنف المتوتر
    Maintenant, votre travail ici a été excellent. Open Subtitles لا سيما إذا كانت ليست قابلة للتطبيق مهنيا و الان عملك هنا كانت ممتازة
    La première fois que je suis venu ici, c'était pour de l'argent. Open Subtitles أول مرة أتيت فيها إلى هنا كانت من أجل المال
    D’où la pertinence du mandat de l’ONUDI et la nécessité de l’accomplir avec la plus grande détermination. UN ومن هنا كانت أهمية ولاية اليونيدو والحاجة الى تنفيذها بأشد ما يمكن من العزم والتصميم.
    La plaintive qui est venue ici était une noire américaine. Open Subtitles لكن الشاهدة الرئيسيّة التي أتت هنا كانت أمريكيّة من أصول أفريقيّة
    Amener Fitz ici était la seule façon de le sauver. Open Subtitles إحضار (فيتز) إلى هنا كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه
    Nous attirer ici était une erreur, ma chère. Open Subtitles احضارنا الى هنا كانت غلطة عزيزتى
    Je crois que votre dernière visite ici était il y a trois ans. Open Subtitles {\pos(192,240)}أعتقد أن آخر زيارة لك هنا كانت قبل ثلاث سنوات
    Venir ici était son idée. Open Subtitles القدوم إلى هنا كانت فكرتها
    Je crois que votre dernière visite ici était il y a trois ans. Open Subtitles {\pos(192,240)}أعتقد أن آخر زيارة لك هنا كانت قبل ثلاث سنوات
    Revenir ici était une grosse erreur. Open Subtitles عودتي إلى هنا كانت خطأ فادح
    Ramener Marie ici était une idée brillante. Open Subtitles إحضار (ماري) هنا كانت فكره عبقريه
    - Venir ici était ton idée. Open Subtitles - القدومُ هنا كانت فكرتُك.
    L'article premier, paragraphe 14, définit le document de transport comme < < un document émis au titre d'un contrat de transport > > . L'article 13 traite toutefois d'un sujet entièrement différent, d'où l'incertitude. UN فالفقرة 14 من المادة 1، تعرف وثيقة النقل بأنها " الوثيقة التي تصدر بموجب عقد نقل " ولكنه أردف قائلا إن المادة 13، تتناول شيئا آخر تماما، ومن هنا كانت الشكوك.
    49. La population ouzbèke est constituée à plus de 40 % de jeunes de moins de 18 ans, d'où l'importance prépondérante accordée à la politique de protection des droits de l'enfant. UN 49- يمثل الشباب دون 18 سنة أكثر من 40 في المائة من سكان أوزبكستان، ومن هنا كانت الأهمية الكبيرة المولاة لسياسة حماية حقوق الطفل.
    La Convention sur les armes chimiques reste l'unique accord international qui prévoit une destruction vérifiable de ces armes et des installations servant à leur fabrication ainsi que des mesures propres à protéger les populations et l'environnement, d'où l'énorme importance pour les pays dotés d'armes chimiques d'appliquer lorsqu'ils procèdent à leur destruction les principes et méthodes prévus à cet effet. UN وما فتئت اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل الاتفاق الدولي الوحيد الذي يغطي التدمير الذي يمكن التحقق منه لهذا النوع من الأسلحة والمرافق التي تنتجها، إلى جانب أنها تتضمن تدابير لحماية البشر والبيئة؛ ومن هنا كانت الأهمية الفائقة لمبادئ وأساليب تدمير الأسلحة الكيميائية التي يجب أن تراعيها الدول الحائزة لهذه الأسلحة عند تدميرها.
    Si mon assistante était là, elle vous aurait déjà raccompagné. Open Subtitles لو كانت مساعدتي هنا كانت ستوصلك الي الخارج
    Je crois que si le lieutenant était là, elle nous inviterait à aller "botter quelques culs de démons." Open Subtitles أعتقد بأن لو كانت سيادة الملازم هنا كانت ستحثنا على ركل بعض من المؤخرات الشيطانية
    Le voyage ici a été difficile pour nous deux, et mon frére jumeau n'a pas survécu. Open Subtitles الرحلة الي هنا كانت شاقة علينا وتوأمي لم ينجو
    On était externes ici. C'était vraiment compétitif. Open Subtitles كنا معاً خلال فترة الإقامة هنا كانت بيئة تنافسيّة شديدة
    d'où la nécessité d'exhorter le Président Kabila et ses alliés à appliquer ses dispositions et à ne pas tenter de les modifier. UN ومن هنا كانت الحاجة إلى حث الرئيس كابيلا وحلفائه على تنفيذه لا على محاولة تنقيحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus