"هنا معنا" - Traduction Arabe en Français

    • ici avec nous
        
    • est avec nous
        
    • parmi nous
        
    • là avec nous
        
    • nous ici
        
    Dommage que vous ayez si peu de temps et le gâchiez ici avec nous. Open Subtitles من المؤسف أن أمامكم وقتا قصيرا ومع هذا تضيّعونه هنا معنا
    Et aussi longtemps que ce gymnase tiendra debout, Quentin Fields sera toujours ici avec nous. Open Subtitles وعلى مدى وجود هذة القاعة , كوينتن فيلد سوف يبقى هنا معنا
    Je veux juste que tu imagines que ta soeur est ici avec nous, d'accord ? Open Subtitles أنظري ، أودّكِ أنّ تتخيلي، لو كانت أختكِ هنا معنا الآن. أتفقنا؟
    Petersburg, Virginie occidentale est avec nous. Que pouvez-vous nous dire ? Open Subtitles خبير أخصّائي، هنا معنا سيادة الأستاذ، ما بوسعك إخبارنا؟
    Nous saluons chaleureusement la présence parmi nous aujourd'hui de S. E. M. Filip Vujanović, Président de la République du Monténégro. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بحضور رئيس جمهورية الجبل الأسود، فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، هنا معنا اليوم.
    Il devrait être ici avec nous, toujours dans la bataille. Open Subtitles هو يجب أن يكون هنا معنا في القتال
    Ils ne savent pas que tu es ici avec nous, donc tu te caches dans le placard. Open Subtitles لا يعلمون أنك هنا معنا لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران
    Vous irez beaucoup mieux ici avec nous que seule dans une chambre d'hôtel. Open Subtitles سوف تكونين أفضل حالا هنا معنا أكثر من أن تكوني بمفردك في غرفة فندق
    Tu peux rester ici avec nous si c'est ce que tu veux. Open Subtitles أنت مرحب بكِ للبقاء هنا معنا إذا كان هذا ما تريدين
    Quoi qu'il en soit, vous ne pouvez plus rester ici avec nous. Open Subtitles مهما يكن الأمر، ليس بإمكانكم البقاء هنا معنا أكثر
    On devrait la faire venir ici, avec nous. Open Subtitles أظنّنا يجب أن ننقلها إلى المجمع هنا معنا.
    Tous ceux qui ont posé le pied sur cette terre, sont venus ici avec nous. Open Subtitles كل رجل مشى بهذه الأرض المميته قد مشى هنا معنا
    Peut-être que tu devrais venir ici. avec nous le temps qu'il se calme un peu. Open Subtitles ربّما يجب أن تأتي إلى هنا معنا حتى يهدأ قليلاً.
    Et je peux le remercier d'avoir insister pour laisser le tueur ici avec nous ce matin. Open Subtitles ويمكنني أن أشكره على إصراره لترك القاتل هنا معنا في الصباح
    Comment vous sentez-vous quant au fait que Marc et Scotty restent vivre ici avec nous pour un moment ? Open Subtitles كيف يشعر الجميع حول مارك وسكوتي الذين يعيشون هنا معنا لفترة من الوقت؟
    Je sais que tu dois gérer ta carrière, mais je te le dis tu devrais être ici avec nous. Open Subtitles وأنا أعلم أنه عليك أن تتعامل مع أمورك الخاصة لكنني أخبرك أنك يجب أن تكون هنا معنا
    Mais ici, avec nous, ça te semblera des années, comme toute une vie. Open Subtitles , لكنك هنا معنا ستشعر أنها أعوام , أنها الأبدية
    Et ils sont ici avec nous, ils font partie de ce monde ? Ils peuvent toucher les choses, et nous toucher ? Open Subtitles وهم هنا معنا كما لو أنهم جزء من هذا العالم، ويستطيعون لمس الأشياء ولمسنا؟
    Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'état du Nevada et la déesse Cher, qui est avec nous en esprit, Open Subtitles بموجب السلطة الممنوحة لي من قبل ولاية (نيفادا) والآلهة (شير) والتي هي هنا معنا بروحها أعلنكما زوجاً وزوجة
    Nous avons un des finalistes de ce concours parmi nous, aujourd'hui. Open Subtitles ولدينا أحد المتأهلين للنهائي من تلك المنافسة هنا معنا اليوم.
    J'aimerais juste savoir ce qu'ils mijotent pendant qu'il est là avec nous. Open Subtitles أودّ أن أعلم ماذا يكيدون بينما هو هنا معنا.
    Tu ne peux pas te cacher avec nous ici. Tu vas te cacher dehors avec ces cinglés - qui veulent nous tuer. Open Subtitles لن تختبئ هنا معنا أنت اختبئ مع المجانين الذي يريدون أن يقتلونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus