"هنا ولكن" - Traduction Arabe en Français

    • ici mais
        
    Les propriétaires ont complètement retourné le système ici, mais l'Europe défend encore les droits des travailleurs. Open Subtitles ,أصحاب المزارع أفسدوا النظام هنا ولكن أوروبا ما زالت تدافع عن حقوق العمال
    Tout va bien ici, mais qu'arrive-t-il quand on devra partir ? Open Subtitles كل شيء بخير هنا ولكن مالذي سيحصل عندما نرحل؟
    J'ai besoin de toi ici, mais pas si tu n'as pas besoin d'être ici. Open Subtitles أنا أحتاجك هنا ولكن ليس إن لم تكوني محتاجة لبقائك هنا
    Et je sais que ta grand-mère ne veut pas que tu vives ici, mais tu peux dormir ici ce soir si tu veux. Open Subtitles وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك البقاء هنا .. ولكن يمكنك أن تنام الليلة هنا إذا رغبت ..
    Je ne sais pas ce qui va se passer ici, mais... Open Subtitles لا اعرف بالضبط ما الذي سيحدث هنا, ولكن.. ؟
    Richard, je ne sais pas comment je suis arrivée ici, mais ça n'a peut-être pas d'importance. Open Subtitles لا أعرف ، ريتشارد لا أعرف كيف وصلت هنا ولكن ربما لا يهم
    Je vais te sortir d'ici, mais tu dois signaler ta position à midi exactement. Open Subtitles سوف اخرجك من هنا ولكن عليك الاشارة الى موقعك ظهرا بالتمام
    Il ne devrait rien y avoir ici, mais pourtant, il y a quelque chose. Open Subtitles قد لا يكون هناك أي شيء هنا ولكن في الداخل هناك بالتأكيد شيء ما
    C'est bien que vous ayez des amis ici, mais ça ne change pas le fait que vous ayez menti. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    Ils ne nous donnent pas ce genre de chose ici, mais je vais trouver une solution. Open Subtitles ،لا يعطونك هذا النوع من الاشياء هنا ولكن سأجد لهذا حلاً
    Si vous ne pouvez pas les faire regarder de l'autre côté, vous ne méritez pas d'être ici, mais si vous pouvez détourner l'attention juste pour une seconde, la bonne seconde, alors vous pouvez commettre un acte de trahison. Open Subtitles إذا لم تستطع جعل الشخص ينظر بإتجاه آخر فلا تستحق أن تكون هنا ولكن إذا ضللت شخص فقط للحظة مناسبة
    Je sais que cela peut être un peu bizarre d'être tous les deux ici, mais ta mère m'a demandé de venir. Open Subtitles أعرف بان ذلك ربما غريب كوننا هنا ولكن أمك طلبت مني المجيء
    Angela, je sais que tu te sens mal d'être là-bas et moi ici, mais parler de l'affaire... ça ne m'aide pas vraiment. Open Subtitles أنجيلا , وأنا أعلم أنك تشعرين بسوء أنكِ هناك وأنا هنا ولكن , يبدو أن التتحدث عن القضية إنه ..
    Je sais que tu as beaucoup de souvenirs ici, mais peut-être qu'il est temps d'enlever l'épine du pied. Open Subtitles أعلم أنك تملك عديداً من الذكريات هنا ولكن أظن أن الوقت قد حان لسحب الشوكة من القدم
    C'est bien, c'est très bien, ce que vous avez ici, mais c'est... un six, 6.5. Open Subtitles إنه جيد، جيد حقًا ما لديك هنا ولكن خوفي زاد بنسبة ستة، أو ستة ونصف
    Je comprends que vous ne vouliez pas faire le mariage ici, mais sachez que vous êtes les bienvenus. Open Subtitles أتفهم أنكم ربما لاتريدون إقامه الزفاف هنا.. ولكن رجاء إعلموا أنه مرحب بكم.
    Et je sais qu'il t'est difficile de vivre ici mais je veux qu'on forme une famille heureuse. Open Subtitles وليس من السهل العيش هنا ولكن أريد أن نكون أسرة سعيدة
    - Je ne sais pas ce qu'il se passe ici, mais ça n'a rien a voir avec moi. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي يدورُ هنا ولكن لا دخل لي بما يجري.
    Je te suis reconnaissante de rester ici, mais pourrais-tu baisser d'un ton ? Open Subtitles أنا ممتنة للبقاء هنا ولكن هل يمكنك فقط ان تبقي صوتكِ منخفض
    C'est déjà assez mauvais que je sois contrainte de vivre ici, mais maintenant je dois me battre avec mon propre fils pour les hommes. Open Subtitles ،ألا يكفى أننى علقت بالعيش هنا ولكن الآن علىّ منافسة أبنى على الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus