"هن النساء" - Traduction Arabe en Français

    • sont les femmes
        
    Les premières victimes de ces crimes sont les femmes et les jeunes filles. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées. UN :: نادرا هن النساء في البيت اللاتي لديهن أطفال دون زواج.
    Les premières victimes de ces crimes sont les femmes et les jeunes filles. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    Les premières victimes de ces crimes sont les femmes et les filles. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    Tout d'abord, nombreuses sont les femmes qui se sont retrouvées seules ou veuves, du fait du génocide et des hostilités. UN فأولاً، كثيرات هن النساء اللاتي أصبحن وحيدات أو أرامل بسبب اﻹبادة الجماعية واﻷعمال القتالية.
    Les plus touchées sont les femmes rurales et les femmes autochtones, dont les moyens d'existence et la subsistance quotidienne dépendent directement d'écosystèmes durables. UN وأكثر هؤلاء تأثرا هن النساء الريفيات من السكان المحليين، اللائي تتوقف حياتهن ومعيشتهن اليومية على النظم الايكولوجية المستدامة، مباشرة.
    Les bénéficiaires sont les femmes âgées de 18 ans et plus ainsi que les jeunes mères, c'est-à-dire les jeunes filles mariées ou celles qui sont devenues mères avant l'âge de 18 ans. UN والمستفيدات هن النساء اللائي يبلغن من العمر ٨١ فأكثر واﻷمهات الشابات، وهن يشملن من يتزوجن قبل بلوغ سن الثامنة عشرة ومن ينجبن قبل بلوغ هذه السن.
    Les plus touchées sont les femmes rurales et les femmes autochtones, dont les moyens d'existence et la subsistance quotidienne dépendent directement d'écosystèmes durables. UN وأكثر هؤلاء تأثرا هن النساء الريفيات من السكان المحليين، اللائي تتوقف حياتهن ومعيشتهن اليومية على النظم الايكولوجية المستدامة، مباشرة.
    Nombreuses sont les femmes qui souhaiteraient développer leur activité professionnelle, mais qui ne le peuvent pas parce que leur partenaire ne veut ou ne peut pas s'investir d'avantage dans les tâches familiales ou parce que le couple ne trouve pas d'autre solution adéquate pour la garde des enfants. UN وعديدات هن النساء اللواتي يرغبن بتطوير حياتهن المهنية، ولكنهن لا يستطعن ذلك لأن شريكهن لا يستطيع أن يكرس نفسه بقدر أكبر للمهام الأسرية أو لأن الزوجين لا يجدان حلا مناسبا آخر لحضانة الأطفال.
    Vous savez comment sont les femmes. Open Subtitles تعرف كيف هن النساء
    Les femmes particulièrement désavantagées sont les femmes des classes socioéconomiques inférieures, quelques femmes des Family Islands (femmes rurales) et les migrantes haïtiennes, qui réclament une attention spéciale, étant la catégorie de femmes les plus marginalisées du pays. UN والنساء المتضررات بصورة خاصة هن النساء في الطبقات الأدنى اجتماعيا واقتصاديا، وبعض النساء في الجزر الأسرية (النساء الريفيات) والنساء المهاجرات من هايتي اللواتي يحتجن إلى اهتمام خاص لأنهن يشكلن المجموعة الأكثر تهميشا من النساء في البلد.
    Les plus exposées sont les femmes et les filles qui vivent dans la rue ou en camps de déplacés en plein air et sans protection (comme à Boosaaso, Goalkaeyo, Hangeysa et le long du corridor d'Afgooye), en particulier celles qui appartiennent à des clans minoritaires dans la région où elles habitent. UN والأكثر عرضة للوقوع ضحايا الاغتصاب هن النساء والفتيات اللواتي يعشن في الشوارع وفي مخيمات المشردين داخليا غير المسيجة وغير المحمية (مثل المخيمات الموجودة في باساسو وغالكايو وهرجيسة وعلى امتداد محور أفغويي)، ولا سيما من ينتمين منهن إلى عشائر الأقليات في المنطقة التي يقمن فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus