"هن من النساء" - Traduction Arabe en Français

    • sont des femmes
        
    • étaient des femmes
        
    Trois des 85 maires élus par les conseils sont des femmes. UN وثلاثة من بين ال85 عمدة المنتخبين، هن من النساء.
    A Cranford, tous les occupants de maisons au-dessus d'un certain loyer sont des femmes. Open Subtitles في كرانفورد ,جميع ملاك المنازل فوق أجار معين هن من النساء
    Plus de 40 % des membres de la Commission électorale centrale (nommés pour chaque élection) sont des femmes. UN وأكثر من 40 في المائة من أعضاء اللجنة المركزية للانتخابات هن من النساء.
    Comme on l'a déjà indiqué, 100 % des bénéficiaires ayant le statut de veuve de guerre ou celui de victime de violence sexuelle étaient des femmes. UN وكما ذكر سابقاً فإن كل أرامل الحرب وضحايا العنف الجنسي هن من النساء.
    D'après les données de la Banque centrale du Honduras, en 1995, 95 % de la main-d'œuvre travaillant dans le secteur de la confection étaient des femmes. UN وبحسب بيانات المصرف المركزي لهندوراس، لعام 1995، فإن 95 في المائة من قوة العمل في الصناعة التحضيرية هن من النساء.
    Soixante-quatre pour cent de tous les auxiliaires familiaux non rémunérés sont des femmes. UN و٦٤ في المائة من مجموع العاملين في اﻷسر بلا أجر هن من النساء.
    Un tiers des personnes travaillant dans une exploitation agricole familiale sont des femmes. UN وثلث الأشخاص العاملين لكل الوقت هن من النساء.
    Plus de 70 % de la population qui vivent avec moins d'un dollar par jour sont des femmes. UN وذكرت أن أكثر من 70 في المائة ممن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم هن من النساء.
    La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وأغلبية الضحايا هن من النساء اللائي أصبحن، بسبب الحط من دورهن في المجتمع، عرضة بشكل خاص للاستغلال الجنسي والتجاري.
    Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes. UN ومن ثم، فإنه هناك وللمرة الأولى 22، أو 18.3 في المائة، من بين ال120 عضواً في البرلمان، هن من النساء.
    En termes absolus, cela signifie que sur les 2 333 maires autrichiens, 20 sont des femmes. UN وهذا يعني من الناحية العددية المطلقة أن هناك ٢٠ من أصل ٣٣٣ ٢ رئيس بلدية في النمسا هن من النساء.
    En revanche, 5,73 % seulement des titulaires d'un baccalauréat industriel sont des femmes. UN وبالمقابل، فإن ٥,٧٣ في المائة فحسب من الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية الصناعية هن من النساء.
    Un exemple concret est la forte préférence que les femmes manifestent pour l'enseignement : ainsi 62 % des l'Ecole normale Juan Domostenes Arosemena sont des femmes. UN وكما أشرنا فإن ٦٢ في المائة من طلاب دار خوان ديموسينس أرسومينا ﻹعداد المعلمين هن من النساء.
    La majorité des femmes violées sont des femmes et des filles déplacées. UN وغالبية الناجيات هن من النساء والفتيات المشردات داخليا.
    Des facilités de microfinancement sont également offertes aux femmes, et 40 % des bénéficiaires de prêts à ce titre sont des femmes. UN وأضافت أن مرافق القروض الصغرى جعلت في متناول المرأة أيضا، وأن 40 في المائة ممن يحصلون على هذه القروض هن من النساء.
    Pourtant deux tiers des analphabètes sont des femmes. UN ومع ذلك فإن ثلثي الأميين، هن من النساء.
    Elle se réjouit de savoir que 27 % des membres du Parlement sont des femmes et elle aimerait savoir quelles mesures le Gouvernement met en œuvre pour améliorer la participation des femmes à la vie publique, éventuellement par des mécanismes spéciaux d'intervention. UN ورحبت بما ذكر من أن 27 في المائة من أعضاء البرلمان هن من النساء وتساءلت عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة، ربما من خلال آليات خاصة للتدخل.
    Enfin, 3 % des crimes signalés au cours des trois dernières années avaient été commis par des femmes et 23,2 % des victimes d'homicide étaient des femmes. UN ومن ثم، ارتكبت نساء ٣ في المائة من الجرائم المبلغ عنها في السنوات الثلاث اﻷخيرة، وأن ٢٣,٢ في المائة من ضحايا جرائم القتل هن من النساء.
    Les participantes aux projets d'entrée en activité étaient des femmes sans emploi âgées de plus de 50 ans qui avaient du mal à trouver du travail. UN والمشاركات في مشاريع التنشيط التي نُفذت في إطار البرنامج هن من النساء فوق سن الخمسين العاطلات عن العمل اللاتي يواجهن صعوبات في الحصول على وظيفة.
    En 1999, le Barreau intégré des Philippines a signalé que 18 % des juristes étaient des femmes. UN 248 - وفي عام 1999، ذكرت نقابة المحامين الفلبينيين أن 18 في المائة من المحامين هن من النساء.
    Comme le montre le tableau 6, 99 % des maîtres au niveau de l'enseignement préscolaire non formel étaient des femmes en 1990, mais cette proportion tombe à 77 % au niveau primaire et à 54 % pour les cours moyens. UN وكما يبين الجدول ٦، ففي حين أن ٩٩ في المائة من المعلمين هن من النساء في مرحلة التعليم اﻷولي غير الرسمي فإن نسبتهن في المرحلة الابتدائية هي ٧٧ في المائة من الموظفين وينخفض عددهن في المرحلة المتوسطة إلى ٥٤ في المائة، وذلك في عام ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus