"هوفمان" - Traduction Arabe en Français

    • Hoffmann
        
    • Hoffman
        
    • Huffman
        
    • Hofmann
        
    Je vous présente Erik Hoffmann, ex-numéro 2 de la Nouvelle Droite. Open Subtitles دعوني اعرفكم بايريك هوفمان نائب حزب اليمين الجديد سابقا
    En outre, le Gouvernement autrichien nous a permis d'utiliser jusqu'à la fin de cette année les services d'un expert associé, M. Christian Hoffmann, un spécialiste en télédétection. UN وفضلا عن ذلك قامت حكومة النمسا بتمديد توظيف الخبير المشارك السيد كريستيان هوفمان إخصائي الاستشعار من بعد.
    J'aimerais rendre hommage au travail de M. Petr Lála et de M. Hoffmann pour leur contribution à la préparation de ce rapport. UN وأود أن أنوه بعمل السيد بيتر لالا والسيد هوفمان في إعداد هذا التقرير.
    La rumeur de l'école dit que Chris Valley et Chris Hoffman sont comme cul et chemise. Open Subtitles ما يشاع فى المدرسه هو أن كريس فالى و كريس هوفمان ملتصقان ببعضهما
    Hoffman a disparu avec la voiture. Le corps du golfeur pro a donné des indices ? Open Subtitles لقد اختفى هوفمان مع السيارة هل حصلنا على أدلة من جثة لاعب الغولف؟
    Hello, je suis Johnny Knoxville et je suis là avec Mat Hoffman et Tony Hawk et voici le Gauntlet. Open Subtitles مرحباً، أنا جوني كنوكسفيل وأنا هنا مع مات هوفمان و توني هاوك وهذا هو التحدي
    Nous estimons que les trois possibilités proposées par l'ambassadeur Hoffmann ne sont pas exclusives l'une de l'autre. UN أي منهج نؤيد؟ إننا نرى أن اﻹمكانيات الثلاث المقترحة من السفير هوفمان لا تستبعد الواحدة منها اﻷخرى.
    Entre-temps, l'ambassadeur Hoffmann a été nommé président du Groupe de travail sur la vérification du Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires. UN وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, qui a su conduire nos travaux antérieurs avec beaucoup de bonheur. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    Je saisis cette occasion pour remercier le président sortant, l'ambassadeur Hoffmann, de l'efficacité avec laquelle il a contribué à tous les travaux de la Conférence. UN وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس السابق السفير هوفمان على أدائه وعلى مساعدته في جميع أعمال هذا المؤتمر.
    Les participants en sont-ils d'accord ? Si tel est le cas, je lèverai la séance plénière et prierai l'ambassadeur Hoffmann de prendre la présidence. UN هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة.
    Le Canada compte sur la direction éclairée de l'Ambassadeur Hoffmann. UN وتتطلع كندا إلى الرئاسة القديرة للمؤتمر على يد سعادة السفير هوفمان.
    C'est une tâche particulièrement exigeante, et l'Ambassadeur Hoffmann et ses collaborateurs méritent nos remerciements les plus chaleureux pour leurs efforts et nos félicitations pour le travail accompli. UN وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل.
    Je donne la parole à M. Hoffmann, Ambassadeur de l'Allemagne. UN أرى الآن أن ممثل ألمانيا الموقر، السفير هوفمان يود أخذ الكلمة.
    Cela n'a été possible que grâce à la direction avisée de l'Ambassadeur Hoffman, de l'Allemagne, Président de la Commission, et au concours de ses collègues. UN ومما أسهم في تحقيق ذلك القيادة الفعالة للسفير اﻷلماني هوفمان رئيس الهيئة، وزملائه.
    Message de S. E. Wolfgang Hoffman, Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adressé UN رسالة من الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية السفير وولفغانغ هوفمان
    M. Albert Hoffman (Afrique du Sud), Président de la Commission juridique et technique, est intervenu en qualité de modérateur du Groupe. UN وتولى إدارة الفريق ألبرت هوفمان من جنوب أفريقيا، رئيس اللجنة القانونية والتقنية.
    La Conférence Paul Hoffman de 1996 sur la compétitivité et le développement humain à l'échelle mondiale a atteint le public du secteur privé. UN ووسعت محاضرة بول هوفمان في عام ١٩٩٦ بشأن التنافسية العالمية والتنمية البشرية نطاق الجمهور ليصل إلى القطاع الخاص.
    Mme Elizabeth Hoffman Chef du bureau du CICR, Bjeljina UN السيدة اليزابيت هوفمان رئيسة مكتب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بييلينا
    Le Colloque Paul Hoffman est une importante activité de sensibilisation du PNUD organisé chaque année par le Bureau. UN وهناك حدث اتصالي رئيسي للبرنامج الانمائي يضطلع به المكتب هو محاضرة بول هوفمان السنوية.
    Madame Huffman t'a vue conduire avec une vitre cassée et m'a appelé au travail. Open Subtitles السيدة هوفمان شاهدتك وانت تقودين بنافذة مهشمة و استدعتني من العمل ما الذي حصل بحق الجحيم؟
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Hofmann. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير هوفمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus