Cette réunion était organisée par la CNUCED, l'Université des Nations Unies, la préfecture d'Hokkaido et la ville de Chitose. | UN | وقام بتنظيم هذا الاجتماع اﻷونكتاد وجامعة اﻷمم المتحدة ومحافظة هوكايدو ومدينة تشيتوز سيتي. |
Un autre projet de recherche est actuellement engagé au large de l'île de Hokkaido par la société pétrolière nationale japonaise. | UN | وتنكب الشركة الوطنية اليابانية للنفط على تنفيذ مشروع بحثي آخر خارج جزيرة هوكايدو. |
Un peu plus tard, nous les emmenions par groupes dans les mines de charbon à Hokkaido ou Kyushi. | UN | وكنا نرسلهم بعد ذلك في جماعات إلى مناجم الفحم في هوكايدو أو كيوشو. |
Il recommande d'appliquer aussi ces mesures aux Aïnous qui résident en dehors de la préfecture d'Hokkaido. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير الأشخاص من قبيلة الإينو الذين يقطنون خارج محافظة هوكايدو. |
En outre, le Secrétaire général sait gré à la ville de Sapporo et à la préfecture de Hokkaïdo d’avoir accueilli la conférence tenue en 1997, ainsi qu’au Gouvernement indonésien qui a été l’hôte de la réunion régionale de 1998 sur le désarmement dans l’Asie du Sud-Est. | UN | ويعرب اﻷمين العام أيضا عن تقديره لمدينة سابورو ولمقاطعة هوكايدو لاستضافة مؤتمر سابورو لعام ١٩٩٧، وتقديره لحكومة إندونيسيا لاستضافتها الاجتماع اﻹقليمي لنزع السلاح لعام ١٩٩٨ في جنوب شرق آسيا. |
Gestion des forêts privées par le biais de la certification forestière dans la région de Hokkaido, et ses caractéristiques, par la société Sumitomo Forestry | UN | إدارة الغابات الخاصة عن طريق إصدار الشهادات الحرجية في منطقة هوكايدو بواسطة شركة سوميتومو للحراجة، وخصائصها |
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous. | UN | وقد أجرت حكومة محافظة هوكايدو ست دراسات استقصائية عن الأوضاع المعيشية لشعب الآينو. |
Hokkaido Institute of Technology Pico-Satellite " HIT-SAT " | UN | ساتل هيت سات البيكوي التابع لمعهد هوكايدو للتكنولوجيا |
Le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido s'est concentré sur les mesures à prendre en faveur de la santé, de l'eau et de l'assainissement, et de l'éducation. | UN | وركزت مجموعة الثمانية في هوكايدو على الإجراءات المتعلقة بالصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم. |
Comme je te l'ai dit au téléphone... je prends le train pour Hokkaido à 21h30. | Open Subtitles | ..كما ذكرتُ على الهاتف سأرحل إلى هوكايدو الليلة على قطار الساعة 09: 30 |
Par ailleurs, le Japon a contribué au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale et le Ministère des affaires étrangères a soutenu un projet proposé par le gouvernement local de Hokkaido. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهم اليابان في صندوق التبرعات للسنة الدولية ودعمت وزارة الشؤون الخارجية مشروعا نظمته الحكومة المحلية في هوكايدو. |
La phase pilote des cours internationaux de l'UNU a pris fin en 1999 et l'UNU a multiplié ses séminaires mondiaux à travers le Japon, de Hokkaido à Okinawa. | UN | وأنجز برنامج الدورات الدراسية الدولية التابع للجامعة مرحلته التجريبية في عام 1999 كما قامت الجامعة بتوسيع حلقاتها الدراسية العالمية لتشمل عددا متزايدا من الأماكن حول اليابان، من هوكايدو إلى إوكيناوا. |
L'Etat finance les travaux entrepris par le Département de l'éducation de Hokkaido pour étudier et filmer le patrimoine aïnou et mène d'autres activités visant à promouvoir ce dernier. | UN | وتقدم الحكومة الوطنية اﻹعانات لتغطية تكاليف مجلس هوكايدو للتعليم للقيام بعمليات مسح الممتلكات الثقافية الشعبية لﻹنيو وتصويرها سينمائياً والقيام بأنشطة أخرى لتعزيز التراث الثقافي التقليدي لﻹينو. |
Le deuxième projet consiste à promouvoir et à poursuivre l'application de mesures visant à améliorer les revenus et à combler le fossé de niveau d'éducation entre les Aïnous vivant en dehors de Hokkaido et les autres Japonais. | UN | وأما المشروع الثاني فيتمثل في دعم ومواصلة تنفيذ التدابير الرامية لسد الفجوات في الدخل والتعليم بين أفراد شعب الآينو الذين يعيشون خارج هوكايدو والمواطنين اليابانيين الآخرين. |
Toutes les mesures décidées par la Préfecture d'Hokkaido visent précisément à améliorer la vie quotidienne du peuple Aïnou, et à remédier à certaines inégalités dont les Aïnous pouvaient souffrir par rapport aux autres communautés d'Hokkaido. | UN | والتدابير المقترحة من حكومة محافظة هوكايدو ترمي إلى تحسين مستوى معيشة شعب الآينو وتصحيح الاختلال مع سكان هوكايدو الآخرين. |
Cette conférence a été organisée par le Département des affaires de désarmement de l'ONU et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, en coopération étroite avec le Gouvernement japonais, la municipalité de Sapporo et la préfecture de Hokkaido. | UN | ونظم المؤتمرَ إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومحافظة هوكايدو. |
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire < < 6.V.92 12-18 Japan Hokkaido WAATSU > > , qui désigne un bureau de poste japonais. | UN | وقد خُتم على ظرف الرسالة الرمر " 6.تاء.92، 12-18، اليابان، هوكايدو واتسو " ، وهو جزء من عنوان مكتب بريد ياباني. |
Il convient également de vous faire part des positions et points de vue du Mouvement des pays non alignés au sujet de certaines questions fondamentales qui intéressent la communauté internationale, auxquelles le G-8 attache également la plus grande priorité, et qui seront examinées lors du sommet d'Hokkaido Toyako ou à des réunions ultérieures pendant la présidence japonaise. | UN | من المناسب أيضا أن أنقل إليكم مواقف وآراء حركة عدم الانحياز بشأن بعض المسائل الأساسية في جدول الأعمال السياسي الدولي، والتي نعتقد أن مجموعة الثمانية توليها أيضا أولوية قصوى، والتي سيُنظر فيها بكل تأكيد في اجتماع القمة في هوكايدو توياكو أو في الاجتماعات اللاحقة في أثناء الرئاسة اليابانية. |
La sécurité alimentaire mondiale était également l'une des questions les plus importantes inscrites à l'ordre du jour du sommet du G-8 à Hokkaido Toyako, qui a donné lieu à la publication d'une déclaration spéciale la semaine dernière. | UN | وكان الأمن الغذائي العالمي أيضا من بين أهم البنود في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في هوكايدو توياكو، الذي انتهى إلى إصدار بيان خاص هذا الأسبوع الماضي. |
Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako. | UN | لقد استبشرت ليسوتو خيرا ببيان مجموعة الثمانية بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي صدر مؤخرا في مؤتمر القمة المعقود في هوكايدو توياكو. |
8. La seconde réunion régionale a été une conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement ( " New Agenda for Disarmament and Regional Security " ), qui s'est tenue à Sapporo (Japon) du 22 au 25 juillet 1997 et a été organisée par le Centre, en coopération avec la préfecture de Hokkaïdo, la ville de Sapporo et le Gouvernement japonais. | UN | ٨ - وكان الحدث اﻹقليمي الثاني هو عقد مؤتمر يتعلق بالمسائل ذات الصلة بنزع السلاح، تحت عنوان " برنامج جديد لنزع السلاح واﻷمن اﻹقليمي " . وهو مؤتمر عقد في سابورو باليابان في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ ونظمه المركز بالتعاون مع مقاطعة هوكايدو ومدينة سابورو وكذلك مع حكومة اليابان. |