"هولي كولر" - Traduction Arabe en Français

    • Holly Koehler
        
    À cet égard, je voudrais remercier les deux coordonnateurs qui se sont chargés de l'élaboration de ces projets, l'Ambassadeur Valle et Mme Holly Koehler. UN وهنا، أود أن أشكر المنسقَين المسؤولين عن إدماج المشاريع، السفير فال والسيدة هولي كولر.
    Je remercie sincèrement l'Ambassadeur Valle (Brésil) et Mme Holly Koehler (États-Unis) de la contribution qu'ils ont apportée dans ce domaine en leur qualité de coordonnateurs. UN وأود هنا أن أعرب عن خالص تقديري للسفير فالي ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة على إسهامهما بصفتهما منسقين في هذا المجال.
    Je tiens également à remercier les coordonateurs des projets de résolution sur le droit de la mer et sur la viabilité des pêches, l'Ambassadeur Henrique Valle du Brésil et Mme Holly Koehler des États-Unis d'Amérique. UN كما أعرب عن الامتنان لمنسقَي مشروعي القرارين بشأن قانون البحار واستدامة مصائد الأسماك، سفير البرازيل هنريك فالي والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة.
    En outre, nous tenons à remercier l'Ambassadeur Henrique Valle du Brésil et Mme Holly Koehler des États-Unis de leur excellent travail de coordination des deux projets de résolution dont nous sommes saisis. UN كما نود أن نشكر السفير هنريك فالي ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة على عملهما المميز في تنسيق مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    Je voudrais ensuite rendre hommage au professionnalisme avec lequel les coordonnateurs, le capitaine Marcos Lourenço de Almeida, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis, ont dirigé les consultations sur le projet de résolution d'ensemble et le projet de résolution sur les pêches. UN وأود أن أعرب أيضا عن التقدير للأسلوب الاحترافي الذي انتهجه المنسقان، القائد ماركوس ألميدا ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة، في إدارة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الجامع ومشروع القرار المعني بمصائد الأسماك.
    Avant de terminer, ma délégation souhaite faire part de sa reconnaissance aux coordonnateurs M. Marcos Almeida, du Brésil, et à Mme Holly Koehler, des États-Unis, ainsi qu'aux pays qui ont contribué aux consultations dans un esprit de coopération. UN قبل أن أختتم بياني، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين، السيد ماركوس ألميدا من البرازيل والسيدة هولي كولر من الولايات المتحدة، وأن يعرب عن تقديره أيضا للبلدان التي أسهمت في المشاورات بروح تعاونية.
    Nous remercions les coordonnateurs, Mme Holly Koehler et M. Marcos Lourenço de Almeida, des efforts qu'ils ont consacrés à l'élaboration de ces documents extrêmement importants. UN ونشكر المنسقين السيدة هولي كولر والسيد ماركوس لورنسو دي ألميدا على ما بذلاه من جهد في إعداد هاتين الوثيقتين البالغتي الأهمية.
    Cette année, Mme Holly Koehler arrivera au terme de son mandat de coordonnatrice des consultations informelles sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN تنهي السيدة هولي كولر في هذا العام عملها بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    Tout d'abord, j'aimerais remercier les coordonateurs des projets de résolution sur les océans et le droit de la mer et sur la viabilité des pêches, respectivement, l'Ambassadeur Henrique Valle, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, de leur leadership exceptionnel. UN قبل كل شيء، أود شكر منسقي مشروعي القرارين بشأن المحيطات وقانون البحار والمصايد المستدامة، السفير هنريك فالي ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، على التوالي، على القيادة المتميزة.
    Ma déclaration ne serait pas complète si je ne mentionnais pas l'excellent travail réalisé par nos deux coordonnateurs, M. Carlos Duarte, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis, ainsi que l'appui sans faille de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat. UN ولن يكون بياني مكتملا إن لم أنوِّه بالعمل الممتاز لمنسقينا، السيد كارلوس دوارتي من البرازيل، والسيدة هولي كولر من الولايات المتحدة، فضلا عن الدعم الثابت لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة.
    Je remercie tout particulièrement M. Marcos de Almeida, du Brésil, et Mme Jennifer McIver, de la Nouvelle-Zélande, qui ont fait office respectivement de coordonnateur et de vice-coordonnatrice des consultations officieuses sur ce projet de résolution, et Mme Holly Koehler, des États-Unis, qui s'est chargée de la coordination du projet de résolution sur les pêches. UN وأود أن أشكر، على وجه الخصوص، السيد ماركوس ألميدا ممثل البرازيل والسيدة جينفر ماكيفر ممثلة نيوزيلنـــدا على عملهمـــا كمنسق وكنائبة منسق على التوالي للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار، والسيدة هولي كولر ممثل الولايات المتحدة على تنسيق مشروع قرار مصائد الأسماك.
    Mme Zanelli (Pérou) (parle en espagnol) : Ma délégation remercie les coordonnateurs des deux projets de résolution dont nous sommes saisis, M. Marcos Lourenço de Almeida, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis. UN السيدة زانللي (بيرو( (تكلمت بالإسبانية): يشكر وفد بلدي منسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا، السيد ماركوس لورنسو دي ألميدا ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة.
    Nous félicitons également les coordonnateurs, Mme Holly Koehler des États-Unis d'Amérique et l'Ambassadeur Henrique Valle du Brésil, pour le professionnalisme avec lequel dont ils ont mené les consultations informelles au sujet des deux projets de résolutions présentés à l'Assemblée (A/64/L.18 et A/64/L.29). UN كما أننا نهنئ المنسقَين، السيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة والسفير هنريك فالي ممثل البرازيل، على إدارتهما المهنية للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين (A/64/L.18، و A/64/L.29).
    Les États-Unis sont particulièrement fiers d'avoir fourni la coordonnatrice des travaux concernant la résolution sur la viabilité des pêches - Mme Holly Koehler - dont la compétence et les conseils ont permis aux négociations d'aboutir au cours des huit dernières années, y compris cette année. UN وتفخر الولايات المتحدة بشكل خاص بأنها قدمت المنسقة المعنية بقرار مصائد الأسماك المستدامة - الآنسة هولي كولر - التي قادت بخبرتها وإرشاداتها المفاوضات إلى خاتمة مرضية خلال الأعوام الثمانية الماضية، بما في ذلك هذا العام.
    M. Alday González (Mexique) (parle en espagnol) : La délégation mexicaine voudrait commencer par dire sa gratitude aux coordonnateurs des projets de résolution A/63/L.42 et A/63/L.43, l'Ambassadeur Henrique Valle du Brésil et Mme Holly Koehler des États-Unis, respectivement, pour les efforts qu'ils ont déployés afin d'obtenir les résultats que nous avons atteints après quatre semaines de négociations. UN السيد ألداي غونساليس (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود الوفد المكسيكي أن يبدأ بالإشادة بعمل منسقي مشروعي القرارين A/63/L.42 و A/63/L.43، السفير إنريكي فالي من البرازيل والسيدة هولي كولر من الولايات المتحدة، على التوالي، لما بذلاه من جهود لتحقيق النتائج بعد مفاوضات استمرت أسابيع.
    M. Limeres (Argentine) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis avant tout de féliciter et de remercier les deux coordonnateurs, Mme Holly Koehler, des États-Unis, et l'Ambassadeur Enrique Valle, du Brésil, d'avoir dirigé avec un immense professionnalisme les négociations sur les projets de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN السيد ليماريس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ وأشكر المنسقين، السيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة والسفير هنريك فالي ممثل البرازيل، على توجيههما المميز والمهني للمفاوضات بشأن مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    Mme Rovirosa (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique tient à remercier les coordonnateurs des projets de résolution A/64/L.18 et A/64/L.29, l'Ambassadeur Henrique Valle du Brésil et Mme Holly Koehler des États-Unis, du travail qu'ils ont réalisé pendant cette session. UN السيدة روفيروزا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): تود المكسيك أن تشكر منسقين مشروعي القراراين A/64/L.18 و A/64/L.29، السفير هنريك فالي ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة، على عملهما خلال الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus