"هونغ كونغ الإداري" - Traduction Arabe en Français

    • administrative spéciale de Hong Kong
        
    4. La Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) et Macao, membres associés de l'Organisation maritime internationale, étaient représentés par des observateurs. UN 4- ومثل بمراقب كل من إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين وماكاو، وهما عضوان منتسبان للمنظمة البحرية الدولية.
    4. La Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) et Macao, membres associés de l'Organisation maritime internationale, étaient représentés par des observateurs. UN 4- ومثل بمراقب كل من إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين وماكاو، وهما عضوان منتسبان للمنظمة البحرية الدولية.
    L'observateur de la Région administrative spéciale de Hong Kong a apporté des précisions sur les renseignements relatifs à la règle des deux semaines applicables aux employées de maison figurant dans le rapport mentionné. UN وأشارت المراقبة عن إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين المعلومات المتعلقة بقاعدة الأسبوعين فيما يخص عاملات المنازل الواردة في تقريرها.
    La première porte sur la Chine à l'exclusion de la Région administrative spéciale de Hong Kong, tandis que la deuxième couvre uniquement la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN يتناول الجزء الأول الصين بأكملها فيما عدا إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص، ويتناول الجزء الثاني إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص وحده.
    Première partie Chine, à l'exclusion de la Région administrative spéciale de Hong Kong UN الجزء الأول - الصين، فيما عدا اقليم هونغ كونغ الإداري الخاص 2- الجوانب الايجابية
    Deuxième partie - Région administrative spéciale de Hong Kong UN الجزء الثاني - إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص
    Au cours de l'année écoulée, le secrétariat a reçu 15 stagiaires originaires des pays suivants: Allemagne, Belgique, Brésil, Chine, Égypte, États-Unis d'Amérique, Italie, Nigéria, Pérou et Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine). UN وخلال العام المنصرم، استضافت الأمانة 15 متمرنا من ألمانيا وإيطاليا والبرازيل وبلجيكا وبيرو والصين ومصـر ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية وإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص للصين.
    Par cette même correspondance, le gouvernement a transmis la réponse détaillée du Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong (RAS). UN 37- وقدمت الحكومة في الرسالة نفسها الرد المفصل لحكومة إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    131. Le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ou de difficultés entravant l'application de la Convention dus à la réintégration de la Région administrative spéciale de Hong Kong à la Chine. UN 131- تلاحظ اللجنة أن إعادة اندماج إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص في الصين لم يتولد عنه أي عوامل أو صعوبات تعوق تطبيق الاتفاقية.
    132. Le Comité exprime sa satisfaction au Gouvernement chinois pour les mesures que celuici a prises afin que la Convention continue d'être appliquée dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, dont les autorités ont rédigé certaines parties du rapport. UN 132- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الصين للخطوات التي اتخذتها لكفالة استمرار تطبيق الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص الذي قامت سلطاته بإعداد البعض من أجزاء هذا التقرير.
    141. Il est noté avec préoccupation que les pratiques de la Région administrative spéciale de Hong Kong concernant les réfugiés ne sont peut-être pas pleinement conformes à l'article 3 de la Convention. UN 141- ويلاحظ مع القلق أن الممارسات المتبعة في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص ذات الصلة باللاجئين قد لا تتوافق توافقاً تاماً مع المادة 3 من الاتفاقية.
    102. Le 31 mai 1999, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant les effets des deux décisions rendues le 29 janvier 1999 par la Cour d'appel de la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN 101- وفي 31 أيار/مايو 1999، وجه المقرر الخاص رسالة بخصوص التطورات الناجمة عن القرارين الصادرين في 29 كانون الثاني/يناير 1999 عن محكمة الاستئناف النهائي في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    " La Loi fondamentale est la Constitution de la Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine créée conformément au principe''Un pays, deux systèmes'. UN " إن القانون الأساسي هو دستور إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع لجمهورية الصين الشعبية الذي وضع بموجب مبدأ `بلد واحد ونظامان`.
    39. Faire en sorte que la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao puissent continuer à fonctionner compte tenu de leurs propres réalités et à préserver différents droits de leurs citoyens conformément à leurs lois (Bénin); UN 39- أن يواصل إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص وإقليم ماكاو الإداري الخاص العمل وفقاً لواقعهما وصون مختلف الحقوق لمواطنيهما عملاً بقوانينهما (بنن)؛
    28. En ce qui concerne les biens, ce sont des pays en développement et des territoires, en particulier la Chine, la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) et la République de Corée, qui ont enregistré la plus forte croissance de leurs exportations au cours de la période de reprise après 2001. UN 28- وفي صناعة سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخلال فترة التعافي التي عقبت عام 2001، كانت بلدان وأقاليم نامية، وبخاصة الصين، وإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين، وجمهورية كوريا، أسرع المصَدِّرين نمواً.
    18 décembre 2003 21 décembre 1978a 21 mars 1979 Note: Outre les États parties cidessus, le Pacte continue de s'appliquer à la Région administrative spéciale de Hong Kong et à la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chinee. UN ملاحظة: بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه، ما زال العهد سارياً في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع لجمهورية الصين الشعبية وفي إقليم مكاو الإداري الخاص التابع لجمهورية الصين الشعبية(ه).
    124. L'État partie est invité à envisager de faire, en ce qui concerne tant sa partie continentale que la Région administrative spéciale de Hong Kong, les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention et de retirer sa réserve à l'article 20, ainsi qu'à veiller à ce que l'article 20 reste applicable à la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN 124- إن الدولة الطرف مدعوة إلى النظر، فيما يتعلق بالجزء الرئيسي للبلد وإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص على حد سواء، في إعلان تأييدها للمادتين 21 و22 من الاتفاقية وسحب التحفظ الذي أبدته في إطار المادة 20 وضمان استمرار تطبيق المادة 20 في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    248. Le Comité se déclare une nouvelle fois préoccupé par la situation des employés de maison étrangers qui travaillent dans la Région administrative spéciale de Hong Kong et qui sont principalement originaires des Philippines, de l'Indonésie et de la Thaïlande et par l'existence de certaines règles et pratiques telles que la règle communément appelée la < < règle des deux semaines > > , qui peuvent être discriminatoires dans la pratique. UN 248- وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء حالة الأجانب العاملين خدماً في المنازل في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص، وبخاصة الأشخاص القادمون من الفلبين وإندونيسيا وتايلند، وإزاء وجود قواعد وممارسات معينة من قبيل ما يسمى " قاعدة الأسبوعين " التي قد تكون تمييزية فعلاً.
    605. L'article 139 de la Loi fondamentale stipule que le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong définit ses propres politiques en matière de science et de technique et protège par la loi les réalisations dans le domaine de la recherche scientifique et technique, les brevets, les découvertes et les inventions. UN 605- تنص المادة 139 من القانون الأساسي على أن تقوم حكومة إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص من جانبها بوضع سياسات عن العلم والتكنولوجيا، وتحمي بالقانون إنجازات الأبحاث العلمية والتكنولوجية والبراءات والاكتشافات والاختراعات.
    Cette conclusion, qui pourra surprendre un spécialiste de la'common law', est celle qui s'impose à l'issue d'un examen, quant au fond et à la forme, de l'article 158, compte tenu du contexte dans lequel se situe la Loi fondamentale, qui a valeur de Constitution de la Région administrative spéciale de Hong Kong consacrée par une loi nationale adoptée par la République populaire de Chine. " UN ومضى السير أنتوني قائلاً: " إن هذا الاستنتاج قد يبدو غريباً للمحامي العادي، ولكنه في رأيي ناتج بالضرورة عن تناول نص وبنية المادة 158 على ضوء سياق القانون الأساسي وطبيعته بوصفه دستوراً لإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص مجسداً في قانون وطني سنته جمهورية الصين الشعبية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus