Leurs efforts ont été couronnés par l'adoption de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, le 15 mai 2009, sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وقد تُوِّجَت تلك الجهود باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
La récente adoption par l'OMI de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires témoigne de la ferme volonté de la communauté internationale d'assurer une gestion et une élimination plus sûres et écologiquement plus rationnelles des navires arrivés en fin de vie à l'échelle mondiale. | UN | وفي اعتماد المنظمة البحرية الدولية لاتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن مؤخّراً دليل كذلك على التزام المجتمع الدولي الجدي بوضع أُسس أكثر أماناً وسلامةً من الناحية البيئية لإدارة المراكب المنتهي عمرها وللتخلص منها على صعيد العالم. |
À l'appui de ce qui précède, il convient de tenir compte de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, adoptée en 2009, sous les auspices de l'Organisation maritime internationale. | UN | 43 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية. |
Après quatre ans de négociations, la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires a été adoptée à la Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, tenue à Hong Kong (Chine) du 11 au 15 mai 2009. | UN | وبعد أربع سنوات من المفاوضات، اعتُمدت اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن في المؤتمر الدولي بشأن إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن، الذي انعقد من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009 في هونغ كونغ، الصين. |
A. Convention internationale de Hong Kong sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires | UN | ألف - اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً |
158. Encourage les États à envisager de ratifier la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, 2009, ou à y adhérer afin d'en faciliter l'entrée en vigueur rapide ; | UN | 158 - تشجع الدول على أن تنظر في التصديق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو في الانضمام إليها من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛ |
Il a fait le point des efforts déployés par la communauté internationale pour définir un cadre juridique qui permettrait de répondre à ces graves préoccupations et a mis l'accent en particulier sur la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, adoptée en mai 2009 sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | ووصف التقرير الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع إطار قانوني لمعالجة هذه الشواغل الخطيرة، مركِّزاً بوجه خاص على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً التي اعتمدت في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
1. Procéder à une évaluation préliminaire afin de déterminer si la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, telle qu'adoptée par l'Organisation maritime internationale, impose en tous points un degré de contrôle et de contrainte équivalent à celui qu'impose la Convention de Bâle, une fois les critères nécessaires à cette évaluation élaborés. | UN | 1 - القيام بتقييم أوَّلي لمعرفة ما إن كانت اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية، تنشئ مستوى مراقبة وتنفيذ يعادل ما تنص عليه اتفاقية بازل في مجموعها، وذلك بعد صياغة معايير لإجراء هذا التقييم. |
42. Un représentant de l'OMI estimait que la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires était un autre instrument juridique important ayant des incidences fondamentales sur la protection de l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes. | UN | 42- وأشار ممثل عن المنظمة البحرية الدولية إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة استخدام أجزاء السفن بشكل آمن وسليم بيئياً بوصفها أداة قانونية هامة أخرى لها آثار مهمة بالنسبة لتحقيق الاستدامة البيئية وصحة الإنسان وسلامته. |
Le Secrétariat fera le point sur le démantèlement écologiquement rationnel des navires au titre de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, ainsi que sur les activités de coopération internationale et d'assistance technique y relatives. | UN | 42 - ستقدم الأمانة وثيقة استكمالية بشأن التفكيك السليم بيئياً للسفن وعلاقته باتفاقية بازل واتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً، وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية بهذا الشأن. |
À l'appui de ce qui précède, une attention particulière est accordée à la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, adoptée en 2009 sous les auspices de l'Organisation maritime internationale, qui vise à mettre en place un cadre réglementaire applicable à l'échelle mondiale pour les transports maritimes internationaux et les activités de recyclage des navires. | UN | 36 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية، والتي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن. |
162. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, 2009, ou à y adhérer afin d'en faciliter l'entrée en vigueur rapide ; | UN | 162 - تشجع الدول التي لم تصدق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛ |
Recyclage des navires. En octobre 2012, l'OMI a adopté la version finale de deux séries de directives auxquelles renvoie la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, l'une portant sur le contrôle et la certification des navires et l'autre sur l'inspection des navires faite au titre de cet instrument. Bruit en milieu marin. | UN | 98 - إعادة تدوير السفن - في تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية المجموعتين النهائيتين من المبادئ التوجيهية المشار إليها في اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطرق مأمونة وسليمة بيئياً، وحصر السفن وإصدار الشهادات لها وتفتيش السفن بموجب ذلك الصك على التوالي(). |
des navires En juillet 2011, à sa soixante-deuxième session, le Comité de la protection du milieu marin a adopté les directives de 2011 sur le recyclage des navires ainsi que les directives mises à jour sur l'établissement d'un inventaire des matériaux dangereux destinées à faciliter l'application de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage en toute sécurité et respectueux de l'environnement des navires. | UN | 217 - في تموز/يوليه 2011، أقرت لجنة حماية البيئة البحرية، في دورتها الثانية والستين، المبادئ التوجيهية لعام 2011 بشأن وضع خطة إعادة تدوير السفن، وكذلك مبادئ توجيهية مستكملة لإعداد قائمة جرد بالمواد الخطرة، يعتزم من خلالها المساعدة في تنفيذ اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا. |
139. Prend acte de l'adoption par la Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, tenue à Hong Kong (Chine) du 11 au 15 mai 2009, de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, 2009, ainsi que de six résolutions y relatives, et encourage les États à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin d'en faciliter l'entrée en vigueur rapide ; | UN | 139 - تحيط علما بقيام المؤتمر الدولي لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن، المعقود في هونغ كونغ، الصين، في الفترة من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009، باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن لعام 2009 والقرارات الستة المتصلة بها()، وتشجع الدول على التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها من أجل تيسير دخول الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر؛ |
La Convention internationale de Hong Kong sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires a été adoptée à la Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires tenue à Hong Kong (Chine) du 11 au 15 mai 2009. | UN | 4 - وقد اعتمدت اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً (اتفاقية هونغ كونغ) في المؤتمر الدولي المعني بإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً، المعقود في هونغ كونغ، الصين، في الفترة من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009. |