"هويتهم الحقيقية" - Traduction Arabe en Français

    • leur véritable identité
        
    • leur vraie identité
        
    • identité réelle
        
    Beaucoup de sites de réseautage social permettent à leurs utilisateurs de dissimuler efficacement leur véritable identité. UN وتمكِّن مواقع كثيرة لشبكات التواصل الاجتماعي مستعمليها من حجب هويتهم الحقيقية بشكل فعَّال.
    En ce qui concerne les enfants, les disparitions forcées les rendent particulièrement vulnérables à la substitution de leur véritable identité. UN وفيما يتعلق بالأطفال، فإن الاختفاء القسري يجعلهم معرضين بشكل خاص إلى إبدال هويتهم الحقيقية.
    En ce qui concerne les enfants, les disparitions forcées les rendent particulièrement vulnérables à la substitution de leur véritable identité. UN وفيما يتعلق بالأطفال، فإن الاختفاء القسري يجعلهم معرضين بشكل خاص إلى إبدال هويتهم الحقيقية.
    Ensuite, ces enfants sont donnés en adoption et perdent ainsi leur vraie identité. UN والتي يُمنح الأطفال فيها بعد ذلك لأسر تتبناهم، ويفقد هؤلاء الأطفال بذلك هويتهم الحقيقية.
    Procédures prévues pour garantir le droit des enfants disparus de reprendre leur vraie identité UN إجراءات ضمان حق الأطفال ضحايا الاختفاء في استرداد هويتهم الحقيقية
    Cette approche permet d'étendre la qualité de victimes aux personnes dont l'identité réelle est utilisée pour commettre d'autres infractions et à celles qui sont touchées par les infractions ultérieures. UN ويؤدي هذا النهج إلى توسيع نطاق الضحايا ليشمل الأشخاص الذين تُستخدم هويتهم الحقيقية في ارتكاب جرائم أخرى ومن يُستهدفون بالجرائم اللاحقة.
    Quatrevingthuit enfants déjà avaient pu retrouver leur véritable identité et établir un lien avec leur famille biologique. UN واستطاع بالفعل 88 طفلاً استعادة هويتهم الحقيقية وربط صلة بالعائلات التي ينحدرون منها بالولادة.
    Quatrevingthuit enfants déjà avaient pu retrouver leur véritable identité et établir un lien avec leur famille biologique. UN واستطاع بالفعل 88 طفلاً استعادة هويتهم الحقيقية وربط صلة بالعائلات التي ينحدرون منها بالولادة.
    D. Programmes visant à aider les adultes qui soupçonnent qu'ils sont enfants de parents disparus à établir leur véritable identité UN دال- برامج مساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية
    L'ONG a indiqué qu'en 2007, la Cour suprême avait ordonné la délivrance de documents d'identité népalais aux personnes du troisième sexe et que le Népal n'avait pas respecté cet arrêt, de nombreux Népalais du troisième sexe étant titulaires de documents d'identité qui ne reflétaient pas leur véritable identité. UN ولاحظت أن المحكمة العليا قد أمرت، في عام 2007، بإصدار شهادات جنسية للأشخاص من الجنس الثالث وأبرزت أن نيبال لم تنفذ هذا الأمر وأن العديد من النيباليين من الجنس الثالث يُكرَهون على حمل بطاقات هوية لا تمثل هويتهم الحقيقية.
    Cette situation ne prend fin que lorsque la véritable identité de l'enfant est révélée et que les enfants victimes reçoivent la garantie de pouvoir rétablir leur véritable identité et, en tant que de besoin, les liens familiaux, avec les conséquences juridiques qui en découlent. UN ولا تنتهي هذه الأوضاع إلاّ عند الكشف عن حقيقة هوية الطفل وعند ضمان إتاحة الإمكانية القانونية والفعلية للضحايا من الأطفال لإعادة بناء ملامح هويتهم الحقيقية وإعادة لحمة العلاقات الأسرية، عند الاقتضاء، مع ما يستتبع ذلك من نتائج قانونية ذات صلة.
    4. Les États parties sanctionnent dans leur législation pénale l'enlèvement d'enfants dont les parents sont victimes d'une disparition forcée ou d'enfants nés pendant que leur mère était victime d'une disparition forcée, ainsi que la falsification ou la suppression de documents attestant leur véritable identité. UN ٤- على الدول أن تفرض في قوانينها الجنائية عقوبات على اختطاف أبناء اﻵباء الذين يتعرضون للاختفاء القسري أو اﻷطفال الذين يولدون أثناء تعرض أمهاتهم للاختفاء القسري، وعلى تزوير أو إتلاف وثائق تثبت هويتهم الحقيقية.
    Le Service d'immigration de la police nationale effectue des enquêtes approfondies sur l'identité des demandeurs d'asile avant de délivrer des pièces d'identité afin d'établir leur identité réelle. UN وتقوم دائرة الهجرة بالشرطة الوطنية بتحريات واسعة النطاق بشأن هوية ملتمسي اللجوء قبل إصدار وثائق الهوية من أجل إثبات هويتهم الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus