"هويلا" - Traduction Arabe en Français

    • Huila
        
    Le projet s'adresse aux personnes déplacées de l'un et l'autre sexe, originaires des provinces de Huila et Bengo. UN ويستهدف هذا المشروع المشردين، نساء ورجالا، من ولايتي هويلا وبينغو.
    Ces violations ont été constatées en particulier dans les régions septentrionales des provinces de Huila, Lunda Norte, Lunda Sul, Malange, Moxico et Zaire. UN وسجلت هذه الانتهاكات على وجه الخصوص في اﻷطراف الشمالية من مقاطعات هويلا ولوندا ونورتي ولونداسول ومالانجي وموكسيكو وزائير.
    En raison de la poursuite des actes de banditisme dans les provinces de Huila et Benguela, plus de 10 000 personnes ont quitté leurs villages pour s'enfuir vers les villes, notamment à Chongoroi, Cubal et Matala. UN وبسبب استمرار أعمال اللصوصية في مقاطعتي هويلا وبنغويلا، ترك ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ شخص قراهم واتجهوا إلى المدن، بما فيها شنغروي وكوبال وماتالا.
    Dans la province de Huila, l'UNITA a de nouveau occupé son ancienne base à Chicuma, cherchant à intensifier les opérations militaires dans les provinces de Huila et de Benguela. UN وفي مقاطعة هويلا، أعادت قوات يونيتا احتلال القاعدة التي كانت تسيطر عليها سابقا في تشيكوما في محاولة لتكثيف أنشطتها العسكرية في مقاطعتي هويلا وبينغويلا.
    Cela signifie essentiellement que les activités de relèvement ont été très limitées et que les programmes de réinstallation ont marqué le pas dans la plupart des provinces, sauf dans le sud et l’ouest de Huila, Benguela, Cunene et Namibe. UN ويعني هذا أن التأهيل يجري على نطاق محدود للغاية وأن برامج إعادة التوطين قد توقفت في معظم المقاطعات باستثناء المناطق الجنوبية والغربية في هويلا وبنغيلا وكونيني وناميبي.
    25. Bien que la situation nutritionnelle se soit dans l'ensemble améliorée, les organismes de secours continuent de trouver des poches de malnutrition dans les régions récemment ouvertes dans les provinces de Huila, Kwanza Norte et Uige. UN ٢٥ - وعلى الرغم من أن أوضاع التغذية قد تحسنت عموما، فإن وكالات اﻹغاثة تواصل تحديد جيوب سوء التغذية في المناطق التي وصلت إليها مؤخرا في مقاطعات هويلا وكوانزا نورتي وأويجي.
    En 2009, l'UNICEF a cofinancé l'exécution de son projet dans les 37 villes du département de Huila, projet dont ont bénéficié 65 750 enfants. UN وفي عام 2009، شاركت اليونيسيف في تمويل تنفيذ مشروع الرابطة في جميع مدن منطقة هويلا البالغ عددها 37 مدينة للتواصل مع 750 65 طفل.
    Les habitants des régions limitrophes de l'< < enclave démilitarisée > > , notamment du département du Huila, ont été emmenés dans la zone en question et leurs familles ont dû s'y rendre pour négocier le montant des rançons avec les guérilleros. UN واصطحب القاطنون في المناطق المجاورة للمنطقة المجردة من السلاح وبخاصة في محافظة هويلا إلى تلك، واضطرت أسرهم إلى التفاوض مع جماعة العصابات المسلحة على مبلغ الفدية.
    À Huila, on en a enregistré 4,4 %, à Benguela 2,6 % en 2001 et à Cabinda 8 % en 1998. UN وسُجِّلت في مقاطعة هويلا نسبة 4.4% وفي بنغويلا نسبة 2.6% في عام 2001، وفي كابيندا نسبة 8% في عام 1998.
    5. Au cours d'un incident particulièrement grave, l'UNITA a pris en embuscade un train sur la ligne Quipungo-Matala, dans la province de Huila, le 27 mai, et l'incident a fait jusqu'à 300 morts, dont des femmes et des enfants, et des centaines de blessés. UN ٥ - وقام يونيتا، في حادث يتسم بخطورة غير عادية بنصب كمين لقطار بين كيبونغو وماتالا في مقاطعة هويلا في ٢٧ أيار/مايو، نجم عنه مقتل عدد يصل الى ٣٠٠ شخص من بينهم نساء وأطفال، وجرح مئات آخرين.
    Parallèlement, la MONUA avait confirmé la présence de troupes armées " résiduelles " de l'UNITA déployées en formations dans les provinces d'Huila, Uige, Cuanza Norte, Malange, Bié, Lunda Norte et Lunda Sul. UN وفي الوقت نفسه، أكدت البعثة وجود " جيوب " لجنود مسلحين تابعين ليونيتا موزوعين في تشكيلات في مقاطعات هويلا وأوجي وكوانزا الشمالية ومالانغ وبييه ولواندا الشمالية ولواندا الجنوبية.
    L'on a reçu et vérifié des informations faisant état d'attaques lancées par l'UNITA contre des positions gouvernementales, notamment dans la province de Lunda Norte, ainsi que d'attaques lancées par certains éléments des FAA et du Corps de défense civile contre des villages de la province d'Huila. UN ووردت تقارير تم التحقق منها تشير إلى قيام اليونيتا بشن عدة هجمات على مواقع حكومية، بما في ذلك في محافظة لوندا الشمالية، وإلى قيام عناصر من القوات المسلحة اﻷنغولية ومن فرقة الدفاع المدني بشن هجمات على قرى في مقاطعة هويلا.
    L'attaque des FARC à San Adolfo (Huila), le 2 septembre, a provoqué la destruction d'une vingtaine de bâtiments situés aux alentours du commissariat de police. UN وأثناء هجوم القوات المسلحة الثورية على سان أدولفو (هويلا) في 2 أيلول/سبتمبر دمر نحو 20 مبنى ملاصقاً لمخفر الشرطة.
    En mars 2010, un jeune membre des FARCEP blessé lors d'un affrontement avec l'armée colombienne dans le département d'Huila aurait été exécuté par les militaires après sa capture. UN وفي آذار/مارس 2010، زُعم في مقاطعة هويلا أن طفلا، كانت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي قد جندته من قبل وأُصيب بجروح في مواجهات مع القوات المسلحة الوطنية، أُعدم في وقت لاحق على أيدي أفراد تلك القوات.
    Parmi les victimes, on citera le maire de Rivera (Huila), en août; un enseignant de la municipalité de Tame (Arauca) en avril et le mamo (autorité spirituelle de la communauté) arhuaco âgé de 70 ans, en novembre, dans la Sierra Nevada de Santa Marta. UN وشملت هذه العمليات قتل عمدة ريفيرا (هويلا) في آب/أغسطس، وقتل مدرس في بلدية تامي (أراوكا) في نيسان/أبريل، وقتل أرواكا مامو (الشيخ القبلي) البالغ من العمر 70 عاماً في تشرين الثاني/نوفمبر في سييرا نيفادا دي سانتا مارتا.
    Pendant la dernière semaine du mois d'août, les FARC ont attaqué le commissariat de police de Santa María (Huila), faisant un mort parmi la population civile et quatre blessés et causant d'importants dégâts aux bâtiments civils de la ville. UN وخلال الأسبوع الأخير من آب/أغسطس، هاجمت القوات المسلحة الثورية مخفر الشرطة في سانتا ماريا (هويلا) مخلفة وراءها قتيلاً مدنياً وأربعة جرحى وعدداً كبيراً من مباني البلدة مدمرة.
    Le 26 juillet, les FARC ont pris 16 personnes en otage dans un immeuble de Neiva (Huila) puis les ont conduites vers l'< < enclave démilitarisée > > , dans le département de Caquetá. UN وأخذت القوات المسلحة الثورية في 26 تموز/يوليه 16 شخصاً رهينة في مبنى للسكن في نيفا (هويلا) واصطحبتهم بعد ذلك إلى المنطقة المجردة من السلاح في محافظة كاكيتا.
    Les tensions se sont également aggravées à proximité des gisements diamantifères de Luzamba, à Andrada et Dundo (province de Lunda Norte) le long de la frontière avec la République démocratique du Congo, de même que dans la province de Huila au nord. UN واستمر تفاقم التوتر كذلك حول مناجم الماس بلورامبا، في أندرادا ودوندو )مقاطعة لواندا نورت( على امتداد الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذا في مقاطعة هويلا الشمالية.
    7. Gouverneur adjoint de Huila UN ٧ - نائب محافظ إقليم هويلا
    194. Les prises d'otages par les groupes de guérilleros ont pris des proportions extrêmes et, dans certains cas, comme à Neiva (Huila) et à Calarcá (Quindío), les auteurs ont engagé, pour enlever leurs victimes, des commandos munis de fusils et d'explosifs qui ont pénétré dans les habitations des zones urbaines. UN 194- واستفحلت ممارسة أخذ الرهائن التي تقوم بها مجموعات العصابات المسلحة إلى حد أنه في حالات عديدة، شملت حوادث وقعت في نيفا (هويلا) وكالاركا (كينديو)، استخدم الخاطفون في اعتقال ضحاياهم فرقة مغاوير مسلحين ببنادق ومتفجرات كانوا يدخلون المنازل عنوة في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus