"هو الخطأ" - Traduction Arabe en Français

    • qui ne va pas
        
    • y a-t-il
        
    • est le problème
        
    • est mal
        
    • qui va pas
        
    • est-ce qui cloche
        
    • qui cloche chez
        
    • se passe-t-il
        
    • est-ce que
        
    C'est ça qui ne va pas avec la génération de Bart. Open Subtitles وهذا هو الخطأ في جيل بارت ..والآن بالنسبة لجيلك
    Nous aimerions voir, clairement, sur papier ce qui ne va pas : tout d'abord, nous devons identifier les problèmes relatifs aux méthodes de travail. UN ونود أن نرى، على وجه التخصيص وكتابة، أين يكمن موضع الخطأ: يجب علينا أولا أن نحدد ما هو الخطأ في ما يتعلق بأساليب العمل.
    - Qu'y a-t-il de mal à ça ? Open Subtitles نوع من الأسلحة أجل .. ما هو الخطأ فى ذلك؟
    est le problème ? Open Subtitles نحن نسرق الأغنياء من أجل لفقراء ما هو الخطأ في القتال من أجل العدالة؟
    C'est mal de parier gros ? Open Subtitles ما هو الخطأ بالرهان الكبير ؟ الفوز ليس خطأ
    Ouais, je veux dire... qu'est ce qui va pas avec ça? Open Subtitles نعم ، أعني ، ما هو الخطأ في ذلك؟
    Peter Hemmings, qu'est-ce qui cloche avec cette photo Open Subtitles "بيتر هيمينجز، ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
    Regardez-le, s'inquiétant de ce qui ne va pas chez moi. Open Subtitles انظر في وجهه، يهتم ما هو الخطأ معي.
    Tu sais, tu es tout ce qui ne va pas avec la classe ouvrière anglaise, Silas. Open Subtitles أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا.
    D'abord, l'invention. On découvre ce qui ne va pas et on le répare. Open Subtitles أولاً ما يخص التصميم، سوف نعرف ما هو الخطأ ونعمل على تصحيحه.
    Ce qui ne va pas, c'est rester ici à en parler. Open Subtitles المتأنق، ما هو الخطأ هي نحن نجلس هنا الحديث حول هذا الموضوع.
    OK, qu'est-ce qui ne va pas chez ce gars ? Open Subtitles حسناً , ما هو الخطأ مع ذلك الرجل بحق الجحيم ؟
    Qu'y a-t-il de mal à élever un enfant en ville ? Open Subtitles ما هو الخطأ في رَفْع a الطفل في المدينةِ؟
    Ils veulent juste m'aider. Quel mal y a-t-il à cela ? Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    Quel mal y a-t-il à prendre une série de mesures qui aideraient à créer un climat de confiance entre les principaux protagonistes dans cette région et qui pourraient leur permettre de montrer leur véritable désir de trouver un règlement global parallèlement aux négociations de paix? UN فما هو الخطأ في أن تتخذ سلسلةخطوات تساعد في إيجاد مناخ ثقة بين النشطاء الرئيسيين في تلك المنطقة وتثبت الرغبة الحقيقية لدى جميع الأطراف في السعي من أجل هذه التسوية الشاملة بالتوازي مع مفاوضات السلام؟
    Quel est le problème avec une mère voulant le meilleur pour son fils ? Open Subtitles ما هو الخطأ مع ام راغبة بفتاة مثالية لابنها؟
    Quel est le problème avec tous ces gens? Open Subtitles ما هو الخطأ مع كل هؤلاء الناس؟
    Nous ne savons toujours pas quel est le problème avec vous, de sorte que vous devez comprendre ... Si il ya pire ... Open Subtitles ونحن ما زلنا لا نعرف ما هو الخطأ معك، ولذلك عليك أن تفهم ... إذا كان يحصل أسوأ ...
    Je ne sais pas ce qui est bien, ce qui est mal Open Subtitles ♪ لا يمكنني أن أقرر ♪ ♪ ما هو الخطأ وما هو الصواب ♪
    Je sais pas ce qui va pas chez moi. Open Subtitles أنا لا أعرف، أنا لا أعرف ما هو الخطأ معي.
    Qu'est-ce qui cloche avec mes vêtements ? Open Subtitles ما هو الخطأ في الطريق أَلْبسُ؟
    Je sais que tu veux toujours te renseigner sur mes rencards, voir ce qui cloche chez eux, mais au moins avec Tony, je sais déjà que c'est un criminel Open Subtitles النظرة، أنا، أَعْرفُك يُريدُ دائماً أَنْ يَخْرجَ تواريخي وتَكتشفُ ما هو الخطأ فيهم، لكن على الأقل مَع توني،
    Que se passe-t-il, Alpesh Bhai? Open Subtitles ألبيش بهاي ألبيش بهاي ما هو الخطأ ؟
    Qu'est-ce que t'as ? Open Subtitles ما هو الخطأ فيك؟ أنا مَا وَصلتُ إلى المسرحيّةِ حتى مَعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus