— Le titulaire de l'action en réparation du dommage causé à l'environnement est l'État affecté ou toute entité que celui-ci désignera conformément à son droit interne. " | UN | - يكون صاحب الحق في اتخاذ إجراء جبر الضرر البيئي هو الدولة المعنية أو الكيانات التي تحددها وفقا لقوانينها المحلية. |
D'ailleurs, il est facile de déterminer à qui incombe des obligations en matière de droits de l'homme: le principal responsable est l'État sur le territoire duquel la violation a été commise ou l'État qui exerce un contrôle sur ce territoire. | UN | فمن السهل معرفة الجهة التي تقع على عاتقها الالتزامات بإعمال حقوق الإنسان: فالمسؤول الأساسي هو الدولة التي يحدث الانتهاك داخل إقليمها أو الدولة التي تسيطر على ذلك الإقليم. |
54. Comme noté plus haut, le principal bénéficiaire du processus d'examen de l'application est l'État partie examiné. | UN | 54- وكما ذُكر أعلاه، فإن المستفيد الأول من عملية الاستعراض هو الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض. |
La Colombie est l'État dépositaire de l'instrument constitutif de l'Association, qui a été signé à Cartagena de Indias en juin 1994. | UN | وبلدي هو الدولة الوديعة للتصديقــات على الاتفاق الذي نص على إنشاء الرابطة، والذي وقع في كرتاخينا دي اندياس في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
S'il en est ainsi, en l'absence d'un arbitre extérieur, la seule entité en mesure de résoudre la question au-delà de tout doute est l'État réservataire lui-même, celui-ci étant seul à connaître ses intentions alors que d'autres ne peuvent que se livrer à des conjectures. | UN | وإذا كان هذا هو الحال، فإن الكيان الوحيد القادر على حل هذه المسألة بما لا يدع مجالا لأي شك، في غياب محكم خارجي، هو الدولة المتحفظة ذاتها. فهي وحدها المطلعة على نواياها، في حين لا يملك البعض الآخر سوى التخمين. |
Toutefois, comme indiqué dans la section 3.2 (Appréciation de la validité substantielle des réserves), l'entité habilitée au premier chef à apprécier une réserve à un traité est l'État qui la formule. | UN | ولكن، كما هو مذكور في الفرع 3-2 (تقييم جواز التحفظات)، الكيان الأول الذي يناط به تقييم التحفظات على المعاهدات هو الدولة التي تبدي التحفظ. |
Il comprend non seulement le droit de rentrer dans son propre pays après l'avoir quitté, mais il peut également signifier le droit d'une personne d'y entrer pour la première fois si celle—ci est née en dehors du pays considéré (par exemple si ce pays est l'État de nationalité de la personne). " | UN | وهو لا يشمل حق الفرد في الدخول إلى بلده بعد مغادرته فحسب بل قد يعني كذلك حق الفرد في الدخول إليه للمرة الأولى إذا كان مولوداً خارج البلد المعني (إذا كان هذا البلد هو الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها مثلاً) " . |