Que se passera-t-il lorsque les lacunes en matière d'infrastructure auront été comblées? Telle est la question que chacun devrait se poser. | UN | ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه. |
*est la question la plus fréquente sur les réseaux sociaux. | Open Subtitles | هو السؤال الأكثر طرحاً على مواقع التواصل الإجتماعي |
Mais la foi est la question qui resurgit chaque fois qu'un vieux mystère est résolu. | Open Subtitles | لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر كل مرة يحل فيها غموض قديم |
Sur chacun des volets de solidarité que je viens d'évoquer, comment peut-on agir ensemble? Telle est la question centrale. | UN | كيف نستطيع العمل معـا بشـأن كل عنصر من عناصر التضامن تلك التي ذكرتها من فوري؟ هذا هو السؤال الرئيسـي. |
Et c'est une question piège, car je n'ai pas été là avant la quatrième. | Open Subtitles | وهذا هو السؤال خدعة، لأنني لم نقل هناك حتى الصف الثامن. |
Ces consultations ontelles fait avancer nos travaux? C'est la question. | UN | فهل ساعدتنا هذه المشاورات على التقدم في عملنا؟ هذا هو السؤال المطروح. |
Comment encourager les gens à prendre leurs responsabilités si on les prive de leurs libertés? Telle est la question fondamentale. | UN | كيف يمكننا أن نشجع الناس على تحمل المسؤولية الشخصية في حين نحرمهم من حريتهم الشخصية؟ هذا هو السؤال الأساسي. |
C'est la question que je me pose en te quittant. | Open Subtitles | لأنه هذا هو السؤال الذي أطرحه على نفسي عندما أفارقك دائما |
Quelque chose ne va pas ? C'est la question, non ? | Open Subtitles | "هل هنالك خطب ما" هذا هو السؤال اليس كذلك؟ |
Pas tant que tu ne m'auras pas dit quelle est la question. | Open Subtitles | حسنا, لن اقوم بهذا حتى تخبرني ما هو السؤال |
C'est la question qu'il faut se poser. | Open Subtitles | حسناً, ربما هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله. |
"D'où elle a été attaquée" est la question. | Open Subtitles | أينما كان المكان الذي جرحت فيه هذا هو السؤال |
Il est la question Je me suis souvent demandé. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذّي يسألني أغلب الناس عنه ؟ |
C'est la question que se posent les autorités comme elle est toujours en fuite. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي تطرحه السلطات هذا الصباح بإعتبارها مسلحة و خطيرة |
C'est la question que je me pose. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي لا زلت اطرحه على نفسي |
Et bien, c'est la question. | Open Subtitles | حسنٌ هذا هو السؤال المطروح , ماذا يزال يملك |
Mais es-tu capable ou non de vivre avec tes choix c'est la question. | Open Subtitles | ولكن هل تستطيع ان تعيش مع هذا الخيار هذا هو السؤال |
Taxer ou pas les transactions Internet, telle est la question. | Open Subtitles | الان لاارى اى اجراءات لا لا ارى اى اجراءات هذا هو السؤال |
C'est une question que je me pose jour et nuit depuis que j'ai prêté allégeance. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي صارعته يوميًا نهارً وليلًا منذ أن حلفت اليمين |
Il aurait été plus simple de savoir quelle était la question au juste. | Open Subtitles | كان سيكون أبسط لو كنا عرفنا ما هو السؤال |
Sans vouloir vous manquer de respect, là n'est pas la question. | Open Subtitles | هى سجلاتٌ حساسةٌ جداً. مع كل الواجب, حضرتك ليس هذا هو السؤال. |
La question est posée, ce soir, suite à l'explosion, dite "flamme éclair"... | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذى يحاول المحققون التعامل معه بعد الحريق الغريب الذى تسبب فيه ما يعرف باللهيب المرتد |
Mais avez-vous la Bonne question ? Quelle est la Bonne question ? | Open Subtitles | لكن هل لديك السؤال الصحيح؟ ما هو السؤال الصحيح؟ |
C'est cette question de savoir comment interpréter la notion de sécurité, pour nous permettre de tracer un meilleur parcours de développement de la région, qui constituera le volet thématique de l'étude cette année. | UN | إذا كيف نفسر مفهوم الأمن تفسيرا نستطيع من خلاله شق مسار أفضل للتنمية في المنطقة إنما هو السؤال المطروح والذي سيشكل الجزء المواضيعي من الدراسة هذا العام. |