"هو العمل" - Traduction Arabe en Français

    • est le travail
        
    • est d'œuvrer
        
    • c'est travailler
        
    • est de
        
    • une action
        
    • est le boulot
        
    • est d'oeuvrer
        
    • est le business
        
    • sont les affaires
        
    • l'action
        
    • est d'agir
        
    • consiste à travailler
        
    • est ce
        
    • est le job
        
    • le travail d'
        
    À cet égard, la plus grande contribution de l'Autorité est le travail qu'elle réalise pour recueillir et normaliser les données disponibles sur l'environnement des grands fonds marins. UN وفي ذلك الصدد، فإن الإسهام الرئيسي للسلطة هو العمل الذي تقوم به في جمع وتوحيد البيانات المتوفرة بشأن بيئة أعماق البحار.
    C'est le travail que nous pouvons faire ensemble. UN هذا هو العمل الذي بوسعنا القيام به معا.
    Mon intention est d'œuvrer sur la base d'une liste < < continue > > afin que nous puissions pleinement utiliser le temps dont dispose la Commission. UN ما أعتزمه هو العمل على أساس القائمة المتجددة بحيث يمكننا الاستفادة التامة من الوقت المتاح للجنة.
    Que personne ne croit, mais à la place, tout ce que j'ai fait, c'est travailler jour et nuit pour faire gagner de l'argent à des riches. Open Subtitles لا احد يصدقهم ولكن بدلا من ذلك كل ما فعلته كمحامي هو العمل ليلا و صباحا
    L'objectif de l'ATNUSO, en vertu de son mandat, est de faciliter la réintégration pacifique de cette portion du territoire croate. UN فالهدف الذي منحت اﻹدارة الانتقالية ولاية تحقيقه هو العمل على إعادة إدماج ذلك الجزء من أراضي كرواتيا بالسبل السلمية.
    Ce qui fait singulièrement défaut pourtant, c'est une action politique déterminée et ferme pour faire aboutir le processus politique. UN غير أن الشيء المفقود إلى حد بعيد هو العمل السياسي الجاد والحازم لإكمال العملية السياسية.
    Le boulot, c'est le boulot. La famille c'est... sacré. Open Subtitles العمل هو العمل والعائلة، لا ادري، شيء مقدس
    10. L'objectif de la Commission est d'oeuvrer à l'élimination de la discrimination illégale et de veiller au respect des droits fondamentaux. UN ٠١- ان هدف اللجنة هو العمل على القضاء على التمييز غير القانوني ورصد احترام الحقوق اﻷساسية.
    Maintenant, C'est le business de la musique, Open Subtitles هذا هو العمل الموسيقي , ربما يحتاج لإغراءات لنحاول استعادة الفنانين المغادرين
    Et si tu penses encore que ce sont les affaires habituelles, tu as gravement tort. Open Subtitles إن كنتِ لا تزالين تعتقدين أن هذا هو العمل المعتاد أنتِ مخطئة بالتأكيد
    À mon sens, prétendre que ce vote est de nature à créer des divisions ou antidémocratique révèle une curieuse interprétation de la démocratie, car décider par un vote est le travail quotidien de tous les parlements démocratiques. UN وأرى أن التظاهر بأن هذا التصويت يؤدي للانقسام أو أنه غير ديمقراطي يكشف عن فهم غريب للديمقراطية، لأن اتخاذ القرارات عن طريق التصويت هو العمل اليومي لجميع البرلمانات الديمقراطية.
    La sanction est le travail obligatoire pendant une période égale à une fois et demie la longueur du service militaire refusé. UN والجزاء هو العمل اﻹلزامي لفترة تبلغ طول مدة الخدمة العسكرية المرفوضة بمرة ونصف.
    Un exemple de cet appui est le travail réalisé par le Contingent international Henry Reeve, constitué de médecins spécialisés dans les catastrophes naturelles et les graves épidémies. UN ومثال على ذلك الدعم هو العمل الذي تقوم به مجموعة هنري ريفيس الدولية للأطباء المختصين بالكوارث والأوبئة الخطيرة.
    Une deuxième mesure importante est d'œuvrer en vue d'atteindre l'universalité de tous les accords en matière d'armes de destruction massive. UN التدبير الثاني هو العمل لتحقيق العالمية لجميع الاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Comme son nom l'indique, son principal objectif est d'œuvrer pour que les femmes puissent s'épanouir en liberté dans un contexte démocratique et avec l'égalité des chances. UN ويدل اسم الرابطة على أن هدفها الرئيسي هو العمل على تمكين المرأة من التقدم بحرية في مناخ ديمقراطي وفي إطار تكافؤ الفرص.
    Si tout ce que tu veux c'est travailler avec moi je peux trouver un travail ailleurs. Open Subtitles إذا كان كلّ ماتريده هو العمل معي يمكنني أن أحد وظيفةً في مكانٍ آخر
    Mais ma vraie passion est de rénover des bâtiments anciens. Open Subtitles ولكن شغفي هو العمل على المباني القديمة تجديدهم
    Ce dont nous avons besoin, c'est d'une action concertée et de ressources plus importantes. UN وما نحتاج إليه هو العمل المتضافر وموارد أكبر.
    En ce moment, c'est le boulot qui me permet de tenir. Open Subtitles حالياً الشيء الوحيد الذي يبقيني متعقلة هو العمل
    Le défi qui se présente à nous est d'oeuvrer de concert pour orienter ces processus de telle manière que l'humanité en ressente surtout les avantages et qu'on les empêche de susciter de nouvelles divisions dans le monde. UN والتحدي الذي يواجهنا هو العمل معا لتوجيه هذه العمليات بطريقة تجعل البشرية تشعر ببركاتها، وتحول دون بروز انقسامات جديدة في العالم.
    Vous vous êtes souvenus avant tout que votre objectif était l'action. UN وكنتم تذكرون قبل أي شيء أن هدفكم هو العمل.
    En Afrique, comme dans de nombreuses autres régions du monde, ce qui est maintenant nécessaire, c'est d'agir. UN ففي أفريقيا، كما في أجزاء أخرى كثيرة من العالم، ما نحتاج إليه الآن هو العمل.
    Notre objectif consiste à travailler ensemble pour faire progresser l'œuvre de la Conférence du désarmement, qui nous est si précieuse. UN وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا.
    Croyez-moi, c'est ce qu'il y a de mieux à faire. Open Subtitles ثقي بي سيدتي الرئيسة فهذا هو العمل الصائب
    Peut-être qu'elle voulait pas pousser le quater back à acheter la bouteille la plus chère, mais c'est le job. Open Subtitles حسنًا، ربما هي لم ترد أن تتحدث إلى لاعبها لشراء خمور الرف العلوي، لكن ذلك هو العمل.
    "La clé c'est le travail d'équipe." Open Subtitles أصحاب, أعتقد ما يحاول قوله المدرّب أن مفتاح الفوز هو العمل الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus