La première est la résolution 181 (1947) qui a divisé la Palestine en un État juif et un État arabe. | UN | القرار اﻷول هو القرار ١٨١ )د - ٢( الذي قسم فلسطين إلى دولة يهودية ودولة عربية. |
Réaffirmant ses décisions pertinentes précédentes, dont la plus récente est la résolution 1993/1 du 19 février 1993, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٣٩٩١/١ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١، |
La plus récente est la résolution 48/29 du 9 décembre 1993. | UN | وآخر قرار يتصل بالبرنامج هو القرار ٤٨/٩٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Un autre élément qui s'est répercuté sur l'exécution du budget a été la décision prise par le Gouvernement suisse de retirer sa contribution volontaire en nature sous forme d'un avion à compter du 31 décembre 1998. | UN | 14 - وثمة عامل آخر أثر على تنفيذ الميزانية هو القرار الذي اتخذته حكومة سويسرا بسحب تبرعها العيني بطائرة ثابتة الجناحين اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Le Conseil a prorogé le mandat de la MONUG dans diverses résolutions, la dernière en date étant la résolution 937 (1994) du 21 juillet 1994 par laquelle la durée en est prolongée jusqu'au 13 janvier 1995. | UN | وقد تم تمديد ولاية البعثة بقرارات متتالية من مجلس اﻷمن، وكان آخر هذه القرارات هو القرار ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي قضى بتمديد الولاية حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Il convient de rappeler que c'est la décision qui avait été prise et appliquée à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وكما تذكرون، فقد كان هذا هو القرار المتخذ والمطبق في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان. |
" Réaffirmant ses résolutions pertinentes précédentes, dont la plus récente est la résolution 1994/2 du 18 février 1994, | UN | " وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١، |
L'autre est la résolution 24/1, en vertu de laquelle le Conseil d'administration a décidé de recommander qu'à compter de 2014, le 31 octobre de chaque année soit proclamé Journée mondiale des villes. | UN | وأضاف أن القرار الهام الثاني هو القرار 24/1 الذي قرر مجلس الإدارة بموجبه أن يوصي بتعيين يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام يوما عالميا للمدن، اعتبارا من عام 2014. |
Rappelant en particulier ses résolutions précédentes sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 2005/6 du 8 août 2005, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها هو القرار 2005/6 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005، |
la résolution de l'Assemblée générale concernant l'exercice biennal 2006-2007 est la résolution 59/278. | UN | وقرار الجمعية العامة المتعلق بفترة السنتين 2006-2007 هو القرار 59/278. |
Rappelant en particulier ses résolutions précédentes sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 2004/16 du 12 août 2004, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها هو القرار 2004/16 المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004، |
La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI). | UN | إن السبب الجذري لذلك الظلم هو القرار 2758 (د-26). |
Le texte, qui est la résolution générale annuelle sur le sujet, est de ce fait très similaire à la résolution 61/32 de l'Assemblée générale. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار هو القرار السنوي الجامع المتعلق بالموضوع وإنه لذلك مماثل جدا لقرار الجمعية العامة 61/32. |
La dernière résolution ainsi numérotée est la résolution 2130 (LXIII) du 14 décembre 1977. | UN | وكان آخر قرار مرقم على هذا النحو هو القرار 2130 (د - 63) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1977. |
La dernière résolution ainsi numérotée est la résolution 2130 (LXIII) du 14 décembre 1977. | UN | وكان آخر قرار مرقم على هذا النحو هو القرار 2130 (د - 63) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1977. |
16. L'un des résultats importants de la session extraordinaire a été la décision d'établir le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | ١٦ - وأضاف قائلا إن من أهم نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة هو القرار المتعلق بتأسيس المنتدى الحكومي الدولي للغابات. |
Une évolution peu encourageante à cet égard a été la décision adoptée le 15 novembre 2002 par la Douma de la Fédération de Russie d'imposer l'utilisation de l'alphabet cyrillique dans les langues officielles de la Fédération et de ses républiques. | UN | وقالت إن هناك تطورا مثبطا في هذا الصدد، هو القرار الذي اتخذه مجلس الـ دوما لدولة روسيا، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ويشترط استعمال الحروف السيريلية في اللغات الرسمية للاتحاد الروسي وجمهوياته. |
Le fonds de roulement est reconstitué au début de chaque exercice biennal par une résolution de l'Assemblée générale, la dernière en date étant la résolution 60/250 du 23 décembre 2005. | UN | ويُنشأ صندوق رأس المال المتداول في بداية كل فترة سنتين بموجب قرار محدد تصدره الجمعية العامة، وأحدث هذه القرارات هو القرار 60/250 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
6. La question des droits de l'homme et du terrorisme a fait l'objet de plusieurs résolutions de la Commission des droits de l'homme ces dernières années, la plus récente étant la résolution 2001/37. | UN | 6- وموضوع حقوق الإنسان والإرهاب من المواضيع التي ركزت عليه قرارات عديدة للجنة حقوق الإنسان في السنوات القليلة الماضية وكان آخرها هو القرار 2001/37. |
Ce qui importe, c'est la décision des États concernant l'effet de la sûreté sur les fruits, les revenus et les produits finis. | UN | بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات. |
La seule manière d'accepter ça est de savoir quel aurait été le verdict. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لأتقبل هذا اذا اكتشفت ما هو القرار |
C'est parfaitement au point. C'est une décision que j'ai prise. | Open Subtitles | لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل هذا هو القرار الذي أتخذته |
Si nous voulons adopter une résolution sur le Moyen-Orient aujourd'hui, c'est une résolution à cet effet que nous devrions adopter. | UN | وإذا كنا نريد اتخاذ قرار بشأن الشرق الأوسط اليوم، هذا هو القرار الذي ينبغي اعتماده. |
Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité. | UN | وإلى أن يعتمد قرار سليم، ينبغي أن يكون قرار الجمعية العامة هو القرار ذا الحجية. |
La dernière décision de prorogation figure dans la résolution 2001/35 de la Commission, que le Conseil économique et social a approuvée dans sa décision 2001/262. | UN | وكان آخر قرار اتخذته اللجنة بتجديد ولاية المقررة الخاصة هو القرار 2001/35 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/262. |