"هو الواقع" - Traduction Arabe en Français

    • est la réalité
        
    • est un fait
        
    • c'était presque le cas
        
    • est comme
        
    • est le cas
        
    • sont les réalités
        
    C'est la réalité à laquelle nous devons faire face en Première Commission. UN هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى.
    C'est la réalité à laquelle on fait actuellement face sur la péninsule coréenne. UN وذلك هو الواقع الذي نواجهه الآن في شبه الجزيرة الكورية.
    C'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés en ce début du XXIe siècle. UN هذا هو الواقع الذي نعيش فيه في بداية القرن الحادي والعشرين.
    C'est un fait qu'il faut accepter. Open Subtitles هذه هي طبيعة الوضع هذا هو الواقع الذي سنتقبله
    Concernant la suggestion faite par une délégation tendant à ce que l'on ne maintienne qu'un poste de spécialiste des SCT par institution, elle a noté que c'était presque le cas du fait du gel actuel du recrutement. UN ولاحظت فيما يتعلق باقتراح أحد الوفود المتعلق بضرورة أن يكون هنالك وظيفة واحدة لتقديم الخدمات التقنية لكل وكالة أن ذلك هو الواقع بالفعل نظرا للتجميد الحالي على التوظيف.
    C'est comme signer un contrat. C'est dire oui, voila ce que c'est. Open Subtitles انضمامنا بمثابة توقيع عقد، تلك موافقة، وهذا هو الواقع.
    Telle est la réalité sur le terrain, quand bien même nous répétons que cette pratique doit cesser purement et simplement. UN هذا هو الواقع بالرغم من أننا نكرر موقفنا بضرورة التوقف عن هذه الممارسة.
    Ce sont les paroles de Pamela, 13 ans, une adolescente du nord de l'Ouganda, et c'est la réalité que vivent des milliers d'enfants. UN هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال.
    Ce qui compte dans cette démarche, c'est la réalité économique que recouvre la transaction ou le contrat. UN 51 - إن ما يهم في إطار هذا النهج هو الواقع الاقتصادي للمعاملة أو العقد.
    C'est la réalité que le Conseil de sécurité doit accepter. UN وهذا هو الواقع الذي يلزم أن يقبله المجلس.
    Et qu'importe si tu l'acceptes ou non, c'est la réalité. Open Subtitles الآن، سواء أحببت ذلك أم لا ذلك هو الواقع
    Que ça te plaise ou non, c'est la réalité dans laquelle on vit. Open Subtitles سواء أحببت ذاك أم لا هذا هو الواقع الذي نعيش فيه
    Et la maison sur la plage est la réalité. Open Subtitles وذلك المنزل الذي على الشاطئ كان هو الواقع
    C'est la réalité. Arrête d'essayer de m'infecter avec ton... Open Subtitles هذا هو الواقع , توقف عن محاولتك لاصابتي بالعدوي
    Vous avez créé différentes versions de chaque chose dans le but de vous protéger de la découverte que ceci est la réalité. Open Subtitles ان تصنع عالمين من كل شئ من أجل أن تحمي نفسك من اكتشاف ان هذا هو الواقع
    Les femmes adorent. On en redemande. L'image est la réalité. Open Subtitles النساء يحبون هذا ونحن نقتنع بهذا والإحساس هو الواقع
    Peut-être que 2008 est l'illusion et que 1973 est la réalité. Open Subtitles ربما عام 2008 مجرد وهم ولكن عام 1973 هو الواقع
    Mais nous sommes frères. C'est un fait. Open Subtitles لكننا إخوة،هذا هو الواقع
    Et c'est pas mon opinion. C'est un fait. Open Subtitles وهذا ليس رأيي هذا هو الواقع.
    C'est un fait et il est justifié. Open Subtitles هذا هو الواقع ومبرر أيضا
    Concernant la suggestion faite par une délégation tendant à ce que l'on ne maintienne qu'un poste de spécialiste des SCT par institution, elle a noté que c'était presque le cas du fait du gel actuel du recrutement. UN ولاحظت فيما يتعلق باقتراح أحد الوفود المتعلق بضرورة أن يكون هنالك وظيفة واحدة لتقديم الخدمات التقنية لكل وكالة أن ذلك هو الواقع بالفعل نظرا للتجميد الحالي على التوظيف.
    J'ignore pourquoi, mais c'est comme ça. Open Subtitles لا أعرف، ولكن هذا هو الواقع.
    Le Comité admet que c'est le cas et que l'initiative pilote de réaffectation des ressources d'investigation est achevée. UN ونحن نقبل أن ذلك هو الواقع وأن العملية التجريبية لإعادة تخصيص موارد التحقيقات قد استكملت.
    Telles sont les réalités du XXIe siècle; nous nous devons de les préserver. UN هذا هو الواقع الحالي في القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus