"هو حجر الزاوية" - Traduction Arabe en Français

    • est la pierre angulaire
        
    • est la clef de voûte
        
    • constitue la pierre angulaire
        
    • la pierre angulaire de
        
    • est le fondement
        
    • constitue la clef de voûte de
        
    Comment notre organisation pourra-t-elle faire face aux revendications identitaires, faire face aux troubles internes, faire face aux guerres civiles, tout en respectant le principe de la souveraineté des États, qui est la pierre angulaire de la Charte de San Francisco? UN فعلى سبيل المثال، كيف يمكن للمنظمة أن تعالج دعاوى توكيد الهوية والمتاعب الداخلية والحروب اﻷهلية، مع التمسك في الوقت نفسه باحترامها لمبدأ سيادة الدولة الذي هو حجر الزاوية في ميثاق سان فرانسيسكو؟
    Le respect des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies est la pierre angulaire de l'état de droit. UN واحترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هو حجر الزاوية لحكم القانون.
    L'Égypte est toujours convaincue que le veto est la pierre angulaire du processus de réforme du Conseil de sécurité. UN لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Les enfants sont considérés comme une ressource précieuse et le souci de leur bien-être est la clef de voûte de la politique nationale de développement. UN واﻷطفال يعتبرون ثروة قيﱢمة والاهتمام بهم هو حجر الزاوية في سياسة التنمية الوطنية.
    À nos yeux, cet instrument constitue la pierre angulaire du régime multilatéral de non-prolifération. UN ونعتقد أن هذا الصك هو حجر الزاوية لإنشاء نظام متعدد الأطراف لعدم الانتشار.
    L'attachement fondamental au développement forme la pierre angulaire de l'ordre auquel aspire le Brésil. UN إن الالتزام اﻷساسي بالتنمية هو حجر الزاوية في النظام الذي تتطلع البرازيل إليه.
    Nous sommes convaincus que mettre fortement l'accent sur la prévention est la pierre angulaire d'une stratégie à long terme efficace qui produira des résultats durables. UN ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة.
    La coopération régionale est la pierre angulaire de notre diplomatie, et nous pensons qu'elle ne peut qu'être profitable à l'ensemble de la région. UN إن التعاون الإقليمي هو حجر الزاوية لدبلوماسيتنا ونعتقد أن ذلك يعود فحسب بالنفع على المنطقة بأسرها.
    Telle est la pierre angulaire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وهذا هو حجر الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Renforcer l'ONU, l'Organisation à laquelle incombe le maintien de la paix et de la sécurité internationales, est la pierre angulaire de notre politique étrangère. UN فتعزيز دور الأمم المتحدة، المنظمة التي عُهد إليها بصون السلام والأمن الدوليين، هو حجر الزاوية لسياستنا الخارجية.
    Nous pensons que l'interdiction du recours à la force est la pierre angulaire de la société des nations et qu'elle doit continuer de l'être. UN ونعتقد بأن حظر استعمال القوة هو حجر الزاوية لمجتمع الأمم، ويجب أن يستمر ذلك الحظر على هذا المنوال.
    Le Conseil de sécurité est la pierre angulaire d'un système qui vise au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومجلس الأمن هو حجر الزاوية في هذه المنظومة، وهو الذي يعمل جاهدا من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    En particulier, elle considère que l'amélioration de la qualité des services est la pierre angulaire de sa stratégie opérationnelle. UN ويرى المكتب، بصفة خاصة، أن تحسين نوعية الخدمات هو حجر الزاوية في استراتيجيته لﻷعمال.
    En revanche, dans l'ouest des États-Unis, l'obligation d'utiliser l'eau de manière efficace et bénéfique est la pierre angulaire du système. UN وفي غربي الولايات المتحدة، يُشترط استخدامها على نحو فعال ومفيد، وهذا الشرط هو حجر الزاوية في النظام.
    La coopération traditionnelle de l'Union européenne avec de nombreux pays africains, au titre des Accords de Lomé, est la pierre angulaire de nos efforts. UN والتعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقات لومي هو حجر الزاوية لجهودنا.
    L'indépendance du pouvoir judiciaire est la pierre angulaire d'une société respectueuse des droits de l'homme. UN فالقضاء المستقل هو حجر الزاوية في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان.
    L'autonomisation des femmes est la pierre angulaire d'un développement durable inclusif. UN إن التمكين للمرأة هو حجر الزاوية في التنمية المستدامة الجامعة.
    L'Etat du Qatar est très préoccupé par la situation économique internationale, car il estime qu'une situation économique stable est la clef de voûte d'un nouvel ordre mondial qui serait caractérisé par la stabilité, la sécurité et la prospérité. UN تولي دولة قطر اهتماما كبيرا للوضع الاقتصادي الدولي إيمانا منها بأن الوضع الاقتصادي الدولي المستقر هو حجر الزاوية في بناء نظام عالمي جديد يسوده الاستقرار واﻷمن والرخاء.
    La sécurité collective — le fait de travailler ensemble — constitue la pierre angulaire de la sécurité des petits États qui forment aujourd'hui la grande majorité des Membres de cette organisation. UN إن اﻷمن الجماعي، أو العمـــل سويـــا، هو حجر الزاوية ﻷمن الدول الصغيرة التي هي اليوم اﻷغلبية الساحقة في عضوية هذه المنظمــــة.
    Cela exclut toute idée de domination ou de contrainte. Ce principe est le fondement de la maison des Nations Unies. UN فهو لا يدع أي مجال ﻷي شكل من أشكال اﻹكراه أو السيطرة، وهذا المبدأ هو حجر الزاوية الذي شيد عليه بيت اﻷمم المتحدة.
    La création de la réserve centrale naturelle du Suriname constitue la clef de voûte de l'engagement du Suriname en faveur d'un développement fondé sur la protection de l'environnement et donne au Suriname un rôle de pionnier en matière de conservation de la biodiversité tropicale dans le monde. UN وإنشاء محمية سورينام الطبيعية المركزية هو حجر الزاوية بالنسبة لالتزام سورينام بالتنمية على أساس حماية البيئة، كما أنه يعطي سورينام دوراً ريادياً جديداً في حفظ التنوع البيولوجي الإستوائي في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus