Durant ce voyage, il doit découvrir, seul et en silence, qui il est vraiment. | Open Subtitles | في تلك الرحلة يجب ان يكتشف, الحدة الصمت, من هو حقا. |
La pauvreté est vraiment le plus grand ennemi des enfants, et la lutte contre elle doit commencer par eux. | UN | إن الفقر هو حقا أشد عدو للأطفال ، وينبغي أن يبدأ تخفيف وطأة الفقر من الأطفال. |
Sa décision de proroger indéfiniment le Traité est vraiment un succès historique. | UN | وقراره بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو حقا إنجاز تاريخي. |
- Comment sait-on qu'il est vraiment un traître ? | Open Subtitles | كيف يستطيعون أن يعرفوا أنه هو حقا سنيتشينغ؟ |
La pauvreté est véritablement le principal adversaire du développement et son élimination nous ouvrira la porte à la réalisation des autres objectifs pour le développement. | UN | إن الفقر هو حقا العدو الأساسي للتنمية والقضاء عليه هو السبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Si l'un d'entre nous est un Martien Blanc, comment savoir qui est vraiment soi-même ? | Open Subtitles | إذا واحد منا هو المريخ الأبيض، كيف يمكننا معرفة من هو حقا أنفسهم؟ |
Si cette chose dehors est vraiment un hybride humain-protomerde, alors on est les anciens modèles. | Open Subtitles | إذا كان هذا الشيء هناك هو حقا نوعا من هجين الإنسان و بروتو هراء إذاً فنحن نموذج الأمس |
Cela dit, pour une berline hautes performances, le confort de roulement est vraiment bon. | Open Subtitles | أما وقد قلت ذلك، ومع ذلك، لالصالون عالية الأداء، و نوعية ركوب هو حقا جيدة إلى حد ما. |
La diversité de la vie qui se développe dans un monde presque totalement dépourvue de l'eau est vraiment remarquable. | Open Subtitles | تنوع الحياة التي تنمو في عالم خالٍ من الماء .. هو حقا لافت للنظر |
Une fois que je t'aurai hypnotisé si Croatoan est vraiment une partie de ton esprit maintenant, on devrait le trouver là bas. | Open Subtitles | فقط انا بحاجة لتنويمك إذا كروتوان هو حقا جزء من عقلك الآن فيجب ان نجده هناك |
Celui qui est venu avec vous, c'est vraiment votre fiancé ? | Open Subtitles | هذا الشخص الذى أتى معكٍ هو حقا خطيبك ؟ |
Hey, c'est vraiment cool de ta part de laisser Dorothy dormir ici. | Open Subtitles | مهلا، هو حقا بارد منكم للسماح دوروثي تحطم هنا. |
C'est vraiment gentil mais je sors déjà avec quelqu'un. | Open Subtitles | هذا هو حقا حلوة، ولكن أنا نوع من مواعدة شخص. |
C'est vraiment nécessaire d'utiliser toutes les parties ? | Open Subtitles | هل هو حقا مهم لتستفيد بكل جزء من جسم الحيوان؟ |
J'ai toujours cru que ces choses n'étaient pas vrai, comme la lumière blanche que les gens voient c'est vraiment de l'électricité qui vient du cerveau. | Open Subtitles | اعتقدت دائما أن الاشياء لم يكن صحيحا، مثل الشعب الضوء الأبيض يرى هو حقا الكهرباء من الدماغ. |
Alors c'est vraiment les meilleurs 16 ans du monde. | Open Subtitles | ثم وهذا هو حقا أحلى الحلو 16 من أي وقت مضى. |
Ce n'est pas souvent qu'une surprise d'anniversaire est vraiment une surprise. | Open Subtitles | حسنا، ليس في أغلب الأحيان أن عيد ميلاد مفاجىء هو حقا مفاجأة. |
Ecoute, um, pourquoi pas, tu sais, rester ici quelques jours, et tu verras que c'est vraiment un bon endroit pour Dani. | Open Subtitles | نظرة، أم، لماذا لا يتم فقط، كما تعلمون، البقاء هنا لبضعة أيام، وسترون هذا هو حقا بيئة عظيمة للداني. |
< < Connecter > > les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui. | UN | إن ربط مدن العالم بشبكة الإعلام للقرن الحادي والعشرين هو حقا استثمار حكيم ينبغي أن نقوم به اليوم. |
J'ai d'abord pensé : "Il est très gentil, très calme." | Open Subtitles | اعتقادي الاول كان, واو هو حقا لطيف. |
Telle est la question et c'est en effet le défi qui est posé à l'ONU et à la communauté internationale. | UN | هذا هو الموضوع بل هو حقا التحدي للأمم المتحدة وللمجتمع العالمي. |
Le plutonium contenu dans le combustible usé peut effectivement être utilisé pour fabriquer des dispositifs explosifs nucléaires, à un degré différent toutefois, suivant le temps que le combustible est resté dans un réacteur. | UN | والبلوتونيوم الذي يحتوي عليه الوقود المستهلك هو حقا مادة هامة لصنع الأجهزة المتفجرة النووية، وإن كان ذلك بدرجة تتفاوت تبعا للوقت الذي قضاه الوقود في المفاعل. |
est-il vraiment un pari ... | Open Subtitles | هل هو حقا مقامرة... |