| C'est un rêve devenu réalité pour beaucoup de ces personnes. | Open Subtitles | هذا هو حلم تحقق بالنسبة لكثير من هؤلاء الناس. |
| C'est un rêve devenu réalité pour le culturiste de l'Allemagne. | Open Subtitles | هذا هو حلم صحيح لاعب كمال اجسام من ألمانيا. |
| Dire qu’une juridiction universelle est un rêve utopique est donc une affirmation contraire à la vérité. | UN | وأضافت قائلة ان الاقتراحات القائلة بأن الاختصاص العالمي هو حلم مثالي انما هي تخالف الحقيقة . |
| Bâtir un avenir meilleur est le rêve depuis longtemps caressé par l'humanité. | UN | إن بناء مستقبل أفضل هو حلم طالما تاق إليه البشر. |
| Est-ce que tu réalises que c'est le rêve de tout avocat de plaider un cas à ce point significatif ? | Open Subtitles | هل تعرف ان هذا هو حلم كل محامي ان يترافع بقضية هامة كهذه |
| C'est un rêve devenu réalité. | Open Subtitles | هذا هو حلم تحقق. |
| C'est un rêve devenu réalité. | Open Subtitles | حقا هو حلم تحقق |
| C'est un rêve sexuel ? | Open Subtitles | هو حلم جنسي إذن؟ |
| L'ambition est un rêve avec un moteur V-8. | Open Subtitles | الطموح هو حلم مع محرك |
| Et ce aspirants est un rêve. | Open Subtitles | وهذا باكاي هو حلم. |
| C'est un rêve magnifique, Leroy. | Open Subtitles | وهذا هو حلم جميل، ليروي. |
| - Ernest est un rêve. | Open Subtitles | - إيرنست هو حلم |
| Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal. | Open Subtitles | كابوس هو حلم سيئ. |
| Tina, jouer est un rêve pour toi et ta décision de le poursuivre comme carrière es autant irresponsable que choquant. | Open Subtitles | (تينا)، الثمثيل هو حلم صفر بالنسبة لك، وقرارك لتعتدميه كحياة مهنية |
| C'est un rêve impossible pour la plupart des mercenaires, tu sais ? | Open Subtitles | ...هذا هو حلم كل مرتزق |
| De son côté, le Ministère des territoires d'outre-mer, Almeida Santos, qui était responsable de la décolonisation, a déclaré devant l'Assemblée générale des Nations Unies le 3 décembre 1974 que'... vu l'état de sous-développement du territoire, force est de constater que l'indépendance totale et immédiate est un rêve'. | UN | هذا، في حين قال وزير اﻷراضي لما وراء البحار السابق، ألميدا سانتوس، الذي كان مسؤولا عن إزالة الاستعمار، أمام الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ أنه " نظرا لظروف التخلف في تيمور الشرقية، سوف يتبين أن الاستقلال التام والفوري هو حلم " . |
| C'est un rêve. | Open Subtitles | هو حلم. |
| Quand ils seront grands et indépendants vous pourrez être des parents fiers. C'est le rêve de tous parents. | Open Subtitles | وحينما يكبران و يغدوان ناجحين فستفخرا بهما كثيراً، إنّه ذلك هو حلم كل والدين. |
| En particulier, nous espérons une Organisation qui puisse promouvoir et maintenir la paix, cette paix que nous voulons tous, que nous cherchons tous, la paix qui est le rêve de nos enfants, de nos femmes et de nos hommes - la paix, en fait, qui est notre rêve à tous. | UN | ونأمل، بصورة خاصة، أن تكون لدينا المنظمة التي تستطيع تعزيز وصون السلم، السلم الذي نصبو إليه ونبحث عنه جميعنا، السلم الذي هو حلم أطفالنا ونسائنا ورجالنا، بل السلم الذي هو حلم لنا جميعا. |
| Ce boulot est le rêve du vieux ! | Open Subtitles | آوه, هذا العمل هو حلم الرجل العجوز |