L'Administration a ajouté que la date de livraison est toujours l'une des règles auxquelles le fournisseur doit se conformer. | UN | وأضافت اﻹدارة أن تاريخ التسليم هو دائما جزء من الشرط الذي يتوقع من أي عطاء أن يتقيد به. |
Parce que Dale est en route vers Sante Fe, comme il l'est toujours quand Earlene a une fête prénatale. | Open Subtitles | لإن ديل مشغول في سانتا في مثلما هو دائما هكذا عندما يكون لدى ايرلين حفلة |
Le deuxième round est toujours plus précis que le premier. | Open Subtitles | الجولة الثانية هو دائما أكثر دقة من الأولى. |
C'est toujours un bon moment pour voir mon fils, M. Gold. | Open Subtitles | هو دائما الوقت الجيد أن نرى ابني، السيد الذهب. |
Quant au T3, il est ce qu'il a toujours été... | Open Subtitles | أما للخيار الثالث الخيار الثالث هو دائما هكذا |
Ce n'est pas là un concept simple, étant donné que la probabilité durant toute la vie de mourir est toujours égale à l'unité. | UN | وهذا المفهوم ليس بسيطا ﻷن احتمال الوفاة، محسوبا على مدى العمر بكامله، هو دائما الواحد الصحيح. |
Ce n'est pas là un concept simple, étant donné que la probabilité durant toute la vie de mourir est toujours égale à l'unité. | UN | وهذا المفهوم ليس بسيطا ﻷن احتمال الوفاة، محسوبا على مدى العمر بكامله، هو دائما الواحد الصحيح. |
L'admission d'un nouveau membre dans notre Organisation est toujours un moment de joie, et le cas de Tuvalu n'y fait pas exception. | UN | إن قبول عضو جديد في منظمتنا هو دائما لحظة سرور، وليس قبول توفالو استثناء من ذلك. |
Bien que les termes soient parfois interprétés différemment, les infractions sont définies par le Code pénal et le viol est toujours un viol où qu'il ait lieu. | UN | ورغم أن الأحكام تُفسر أحيانا بشكل مختلف، فالجرائم محددة في قانون العقوبات والاغتصاب هو دائما اغتصاب، أينما حدث. |
La tâche primordiale, pour les communautés touchées, est toujours le relèvement et la reconstruction. | UN | والتحدي الكبير للمجتمعات المتضررة هو دائما إعادة التأهيل والتعمير. |
Il est toujours en retard le mardi. | Open Subtitles | هو دائما في وقت متأخر يوم الثلاثاء، يا سيدي. |
C'est toujours sexuel avec la police, non ? | Open Subtitles | هو دائما ممارسة الجنس مع الشرطة، أليس كذلك؟ |
Je le suis encore, mais la présence de ta sœur est toujours encourageante. | Open Subtitles | إلا أنني ما زلت على الرغم من وجود أختك هو دائما يثلج الصدر |
Le méchant est toujours en première position dans les émissions. | Open Subtitles | الرجل السيئ هو دائما زمام المبادرة في كل عرض. |
Il est toujours bon pour un DJ d'avoir un goût éclectique. | Open Subtitles | حسنا، هو دائما فكرة جيدة ل دج أن يكون طعم انتقائي. |
Bien, dans les bandes dessinés, c'est toujours les personnes qu'on pense incapable de faire quelque chose qui deviennent les héros. | Open Subtitles | حسنا، في الكتب المصورة، هو دائما الناس أنت لا تعتقد أن تفعل ذلك الذى يتحول إلى أن يكون البطل. |
C'est toujours un plaisir de vous rencontrer. | Open Subtitles | شكرا لمجيئك في، والرجال. هو دائما يسعدني رؤيتكم. |
Une des choses que j'admire chez lui, bien qu'il ait eu une vie pas facile, il est toujours optimiste. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء التي كنت حقا معجب عنه هو كيف انه لم يكن حقا حياة سهلة لكنه هو دائما متفائل بذلك. |
Le courant d'approvisionnement en eau commence ici, là où se situait l'étang collecteur tout comme l'eau est toujours le reflet de l'histoire de sa source quelle est l'histoire de cet étang ? | Open Subtitles | , أمدادت المياه التي تصب فيه تبدأ هنا أين تجمع البركة سيكون بئر الماء هو دائما أنعكاس لتاريخ مصدره |
Vaatu liberé, le diabolique Unalaq, qui a toujours été ennuyeux, fusionne avec Vaatu, devenant un horrible monstre ! | Open Subtitles | الشرير اونالاك الذي هو دائما ما يكون مزعج دبق يكون قريبا جدا من فاتو لدرجة تضعهم يتحدون |