3) Quel est le rôle du secteur privé et comment peut on l'engager à assumer une plus grande implication dans la mobilisation des ressources pour la gestion durable des forêts? | UN | ' 3` ما هو دور القطاع الخاص، وكيف يمكن إشراكه في القيام بدور أكبر لتعبئة موارد من أجل الإدارة المستدامة للغابات؟ |
:: Quel est le rôle des organisations non gouvernementales, des médias et des groupes religieux dans la prévention du problème? | UN | :: ما هو دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمجموعات الدينية في منع المشكلة؟ |
:: Quel est le rôle de la famille et des établissements d'enseignement? | UN | :: ما هو دور الأسرة والمؤسسات التعليمية؟ |
Le BSCI joue un rôle extrêmement important en aidant le Secrétaire général à gérer les ressources humaines et financières de l'Organisation de manière à utiliser au mieux ces ressources et à améliorer les résultats. | UN | وقال إن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مساعدة اﻷمين العام على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة حتى تحقق الاستغلال اﻷمثل لتلك الموارد وتحسن اﻷداء هو دور بالغ اﻷهمية. |
La communauté internationale a un rôle vital à jouer dans le processus de paix en Somalie. | UN | إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم. |
Quel est le rôle joué par les connaissances - telles qu'elles sont déduites de la science et de la religion - dans la transformation de nos structures et processus économiques? | UN | ما هو دور المعرفة على النحو المستمد من العلم والدين معاً في تحويل هياكلنا وعملياتنا الاقتصادية؟ |
Quel est le rôle des femmes dans une saine gestion des ressources naturelles et l'atténuation de la pauvreté? | UN | :: ما هو دور المرأة في إدارة الموارد الطبيعية السليمة والتخفيف من حدة الفقر؟ |
Quel est le rôle de la certification et de l'étiquetage des produits? | UN | ● ما هو دور الشهادات والعلامات المميزة للمنتجات؟ |
Le thème actuel est le rôle du secteur privé dans les zones de conflit; | UN | والموضوع الحالي هو دور القطاع الخاص في مناطق الصراع؛ |
Quel est le rôle joué par l'ONU dans la prévention des massacres et des déplacements? Il est très important. | UN | ما هو دور اﻷمم المتحدة في منع المذابح الجماعية والتشريد؟ إنه دور كبير جدا. |
Quel est le rôle des accords de coproduction dans le développement de la branche nationale? | UN | √ ما هو دور اتفاقات الإنتاج المشترك في تنمية الصناعة المحلية؟ |
Quel est le rôle des mécanismes judiciaires et quasi judiciaires en matière de mise en œuvre des politiques économiques? Quelles sont leurs limites? | UN | :: ما هو دور الآليات القضائية وشبه القضائية في تنفيذ السياسات الاقتصادية؟ وما هي حدودها؟ |
Quel est le rôle des réseaux internationaux de production dans le domaine des services? | UN | :: ما هو دور شبكات الإنتاج الدولية في الخدمات؟ |
− Quel est le rôle des politiques publiques dans les services de distribution? | UN | ما هو دور السياسات العامة في مجال خدمات التوزيع؟ |
Quel est le rôle des entreprises et des associations professionnelles et industrielles? | UN | :: ما هو دور رابطات الشركات ومؤسسات الأعمال والصناعة؟ |
Il est clair que le CRIRSCO joue un rôle important en tant qu'acteur et observateur de ces changements. | UN | ومن الجلـي أن دور لجنة معايـير الإبلاغ الدولي عن الاحتياطيات المعدنية كمراقب ومشارك دولي في هذه التغيـيرات هو دور مهم. |
Toutefois, le Groupe de travail et le Comité de rédaction ont des rôles différents : ce dernier a un rôle technique, et c’est à juste titre que certains représentants ont mis en garde contre son utilisation comme moyen d’imposer un faux consensus. | UN | ومع ذلك فإنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن للفريق العامل ولجنة الصياغة دورين مختلفين: فدور لجنة الصياغة هو دور تقني، ويعتبر الممثلون على حق بالتحذير من استخدامها كوسيلة لفرض توافق زائف في اﻵراء. |
Le Groupe de contact souhaiterait savoir qui sera chargé de piloter l'accord entre les trois entités et autres parties intéressées et quel serait le rôle du chef du secrétariat intérimaire dans ce processus. | UN | ويود فريق الاتصال الاستفسار عن تحقيق التفاهم بين الكيانات الثلاثة وأي كيانات أخرى وتحت أي توجيه سيتم هذا التفاهم وما هو دور رئيس اﻷمانة المؤقتة في هذه العملية. |
Elle pourrait en premier jouer le rôle de centre unique de sécurité mondiale, dont les décisions auraient force contraignante pour tous les systèmes régionaux. | UN | اﻷول هو دور المركز الوحيد لﻷمن العالمي، وهو المركز الذي تكون قراراته ملزمة على نحو صارم لجميع اﻷنظمة اﻹقليمية. |
Certains missionnaires, avec leurs modèles de famille chrétienne, dans lesquels le rôle premier de la femme est celui d'épouse et de mère, peuvent y avoir contribué. | UN | وقد يكون ساعد على ذلك بعض المبشرين وأسرهم المسيحية القدوة، التي يكون الدور الأساسي للمرأة فيها هو دور الزوجة والأم. |
Il ne lui appartient pas de débattre des questions juridiques, ce rôle revenant à la Conférence des Parties. | UN | وليس للجنة أن تناقش القضايا القانونية، فهذا هو دور مؤتمر الأطراف. |
Quelles remarques importantes peut-on faire en ce qui concerne la différenciation entre auteurs, victimes et " spectateurs " du trafic d'organes? Quel est le rôle d'un receveur d'organe? | UN | ● ما هي النقاط الأساسية التي يمكن الاعتداد بها فيما يتعلّق بتمييز الجناة عن الضحايا و " المتفرّجين " في مخططات الاتجار بالأعضاء؟ وما هو دور متلقّي العضو؟ |
Cette année, c'est le tour des fées bricoleuses. | Open Subtitles | و هذه السنة, هو دور الحوريات السمكرية. |
Puis cette semaine, c'est au tour de Graciela. | Open Subtitles | بجانب أنّ هذا الأسبوع هو دور (غراسييلا) و (مورينو). |