"هو فعل" - Traduction Arabe en Français

    • Il a fait
        
    • est un acte
        
    • est un fait
        
    • C'est lui
        
    • est l'acte
        
    • comme un acte
        
    • Il l'a fait
        
    • est lui qui a fait
        
    • était un acte de
        
    Elle n'a pas parlé à Fitz depuis cinq ans et là, s'Il a fait ça pour elle, ils seront liés ensemble à jamais. Open Subtitles حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد
    Je vais bien. Il a fait ça. après qu'ils aient arrêté ce type, le premier, ce samedi matin. Open Subtitles انا بخير هو فعل هذا بعدما القو القبض على ذلك الفتى ، اول شخص
    La vérité c'est que tu as fait les choses dans mon dos et donc Il a fait quelque chose d'illégal, et maintenant je dois choisir entre lui et toi à cause de ce que tu as fait ! Open Subtitles الحقيقة هي انك ذهبت من وراء ظهري و من ثم هو فعل شيء غير قانوني والآن عليّ ان اختار بينك و بينه
    Dans la plupart des cas, le terrorisme est un acte essentiellement politique. UN فالإرهاب، في معظم الأحوال، هو فعل سياسي أساسا.
    Il est bien établi que tout manquement à l'obligation des États de faire preuve de toute la diligence voulue pour ne pas causer de dommage à un autre État est un acte internationalement illicite. UN ومن الثابت أن إخلال دولة ما بالتزامها توخي العناية الواجبة بعدم التسبب بالضرر لدول أخرى هو فعل غير مشروع دوليا.
    Cependant, cette distinction est relative : un fait illicite continu est un fait qui n’a pas encore pris fin au moment pertinent. UN ولكن ذلك التمييز تمييز نسبي: فالفعل غير المشروع المستمر هو فعل لم يتم بعد، أي لم يتم في الوقت ذي الصلة.
    - Ouais, C'est lui, pas vrai ? Open Subtitles - أجل هو فعل , أليس كذلك ؟ - أجل هو فعل , أليس كذلك ؟
    Tu veux parler de ce qu'Il a fait ? Open Subtitles والذي هو فعل ذلك بهذا اليوم. أتريدُ بأن تتحدث عمّ فعل ؟
    Il a fait tout ça parce qu'il voulait tout te donner, et maintenant tu vas simplement le quitter ? Open Subtitles . هو فعل كل هذا ليعطيكى كل شئ و الآن أنتى ستتركيه فقط ؟
    Il a fait irruption... et nous a donnè des ordres. Open Subtitles نعم, هو فعل ذلك هو.. بدأ بأبعادنا عن المكان
    C'est ce qu'Il a fait, jour après jour. Open Subtitles , لذلك هو فعل ذلك مرة أخرى . يوم بعد يوم
    Mais quand même, tu peux comprendre pourquoi Il a fait ça. Open Subtitles لكن مع ذلك، انت ترى لماذا هو فعل ذلك
    C'est ton frère. Il t'aime. C'est pour ça qu'Il a fait ça. Open Subtitles ،إنه شقيقك , هو يحبك لأجل هذا هو فعل ذلك
    Une objection à une réserve, comme la réserve elle-même, est un acte unilatéral et, en tant que tel, ne peut avoir préséance sur l'effet juridique de la réserve. UN والاعتراض على تحفُّظ، مثله مثل التحفُّظ ذاته، هو فعل من جانب واحد ولا يمكن لذلك أن يسود على الأثر القانوني للتحفظ.
    Notre décision de faire fonctionner notre Assemblée est un acte souverain. UN إن قرارنا إبقاء الجمعية الوطنية هو فعل سيادي.
    Il affirme que le fait d'avoir causé par un coup de couteau une blessure longue de 20 à 25 centimètres dans l'abdomen de Mme Amirova est un acte qui approche clairement de très près la torture. UN ويحاجي بأن إصابة السيدة أميروفا بجرح بسكين طوله 20 إلى 25 سنتيمتراً في بطنها هو فعل يرقى بوضوح إلى عتبة التعذيب.
    Il affirme que le fait d'avoir causé par un coup de couteau une blessure longue de 20 à 25 centimètres dans l'abdomen de Mme Amirova est un acte qui approche clairement de très près la torture. UN ويحاجي بأن إصابة السيدة أميروفا بجرح بسكين طوله 20 إلى 25 سنتيمتراً في بطنها هو فعل يرقى بوضوح إلى عتبة التعذيب.
    1. Le fait d'un État qui constitue une violation d'une obligation internationale est un fait internationalement illicite quelle que soit l'origine, coutumière, conventionnelle ou autre, de cette obligation. UN ١ - فعل الدولة الذي يشكل انتهاكا لالتزام دولي هو فعل غير مشروع دوليا، بصرف النظر عن كون منشأ هذا الالتزام عرفيا أو تعاهديا أو غير ذلك.
    Je ne suis pas ivre. C'est lui qui m'a fait ça. Open Subtitles أنا لست مدمن خمر، هو فعل هذا بي
    Ça, c'est l'acte de propriété qui dit que je possède la mine d'or. Open Subtitles هذا هنا هو فعل الفعل الذي يقول أن الذهب ملكي الآن
    Ainsi se développe sur le continent américain un processus normatif qui tend à considérer la démocratie comme une obligation et un devoir, et toute atteinte au régime démocratique comme un acte pouvant emporter une responsabilité internationale. UN وبذلك، تجري عملية تقنينية في الأمريكتين ترمي إلى الاعتراف بالديمقراطية كالتزام وواجب، والاعتراف بأن تعطيل النظام الديمقراطي هو فعل قد تترتب عليه مسؤولية دولية.
    Il devait, Il l'a fait pour votre sécurité. Open Subtitles كان عليه فعل ذلك, هو فعل ذلك من أجل سلامتنا
    C'est lui qui a fait ça ! Open Subtitles لقد كان بفضله ، هو فعل ذلك
    6.4 Concernant la question du champ d'application du Pacte, le Comité a relevé l'argument de l'État partie qui estimait que le refus du Ministre était un acte de gouvernement, et non pas un acte de caractère civil, et qu'il ne relevait donc pas du champ d'application du Pacte. UN 6-4 وفيما يتعلق بنطاق العهد، أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أن رفض الوزير إنما هو فعل حكومي وليس فعلاً ذا طابع مدني، وبالتالي فإنه لا يندرج ضمن نطاق العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus