| L'autre acteur que j'ai mentionné est le Conseil de sécurité. | UN | كان الطرف الفاعل الآخر الذي ذكرته هو مجلس الأمن. |
| L'organe directeur de l'Institut est le Conseil interaméricain de l'agriculture, qui se compose des Ministres de l'agriculture des États membres. | UN | ومجلس إدارة المعهد هو مجلس البلدان الأمريكية للزراعة، الذي يتألف من وزراء الزراعة في الدول الأعضاء. |
| 37. Rappel: Par sa décision 1/CMP.3, la CMP a décidé que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds pour l'adaptation serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation, et qu'il serait appuyé par un secrétariat et un administrateur. | UN | 37- الخلفية: قرر اجتماع الأطراف، بمقرره 1/م أإ-3، أن يكون الكيان التشغيلي لصندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف، وأن تتولى أمانةٌ وقيمٌ على الصندوق تقديمَ الخدمات إليه. |
| Ce bureau est un organe national qui relève du Ministère suédois de la santé et des affaires sociales. | UN | وهذا المكتب هو مجلس وطني يخضع لاشراف وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية السويدية. |
| Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de vingt-huit membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. | UN | وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة الذي يتألف من ٨٢ عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة. |
| Le Conseil, qui est l'organe directeur de la CNUCED, se réunit à Genève entre les sessions de la Conférence. | UN | ومجلس التجارة والتنمية، الذي هو مجلس إدارة الأونكتاد، يجتمع في جنيف في الفترات الفاصلة ما بين دورات المؤتمر. |
| Le Conseil permanent de la francophonie est le Conseil d'administration de l'Agence. | UN | المجلس الدائم للجماعة الفرنكوفونية هو مجلس إدارة الوكالة. |
| Actuellement, l'organe le moins démocratique du système des Nations Unies est le Conseil de sécurité. | UN | إن أكثر أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة لا ديمقراطية في الوقــــت الراهن هو مجلس اﻷمن. |
| C'est le Conseil des droits de l'homme qui est l'organe approprié pour l'examen des questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وينبغي أن يكون المحفل المنطقي للنظر في قضايا حقوق الإنسان هو مجلس حقوق الإنسان. |
| La seule tribune habilitée à examiner les questions relatives aux droits de l'homme est le Conseil des droits de l'homme. | UN | والمحفل المناسب لهذه القضايا هو مجلس حقوق الإنسان. |
| Comme nombre d'États Membres l'ont clairement exprimé, l'instance idoine pour discuter de ce rapport est le Conseil des droits de l'homme. | UN | وكما أوضح الكثير من الدول الأعضاء، فإن المنتدى المناسب لمناقشة هذا التقرير هو مجلس حقوق الإنسان. |
| L'instance appropriée pour un tel dialogue est le Conseil des droits de l'homme. | UN | وأوضح أن المنتدى الملائم لمثل هذا الحوار هو مجلس حقوق الإنسان. |
| À sa troisième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a décidé que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation (ci-après dénommé le Conseil), appuyé par un secrétariat et un administrateur provisoire (ci-après dénommé l'administrateur). | UN | وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثالثة، أن يكون الكيان التشغيلي لصندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف ( " المجلس " )، وأن تتولى أمانة وقيّم مؤقت على الصندوق ( " القيّم " ) تقديم الخدمات إليه(2). |
| Pour sa part, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a décidé, à sa troisième session, que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation, appuyé par un secrétariat et un administrateur. | UN | وقرّر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثالثة، أن يكون الكيان الذي يتولى تشغيل صندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف، وأن يتم تخديمه من قبل أمانة وقيِّمٍ عليه. |
| À sa troisième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a décidé que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation (ci-après dénommé le Conseil), appuyé par un secrétariat et un administrateur provisoire (ci-après dénommé l'administrateur). | UN | وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثالثة، أن يكون كيان تشغيل صندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف (المجلس)، وأن تتولى خدمته أمانةٌ وقيّمٌ (القيّم)(). |
| Le Conseil pour l'égalité entre les sexes est un organe composé de neuf membres désignés par le Ministre des affaires sociales. | UN | مجلس المساواة بين الجنسين هو مجلس يتألف من تسعة أعضاء تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتعيينهم. |
| Le Conseil pour l'égalité de traitement est un organe de recours indépendant traitant les plaintes liées à la discrimination. | UN | ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
| Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de vingt-huit membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. | UN | وتقضـي المادتـان الثالثة والرابعــة من ميثــاق الجامعــة بأن يكون مجلس الجامعة الذي يتألف من ٨٢ عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة. |
| Conformément aux articles III et IV de la Charte de l’Université, le Conseil de l’Université, qui est composé de 28 membres, fait fonction de Conseil d’administration de l’Université. La durée du mandat des 24 membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. | UN | وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة الذي يتألف من ٢٨ عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة وأن تكون مدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة. |
| L'organe responsable au premier chef du maintien de la paix est, sans aucun doute, le Conseil de sécurité. | UN | ومما لا شك فيه أن الجهاز المسؤول في المقام اﻷول عن حفظ السلم هو مجلس اﻷمن. |
| Ce qu'il nous faut, c'est un conseil de sécurité qui assume mieux ses responsabilités. | UN | وما نحتاجه هو مجلس أمن يضطلع بمسؤوليته على نحو أفضل. |
| L'un des rares exemples de participation des autochtones à la prise de décisions est celui du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, dont les membres siègent à titre individuel et émettent des recommandations sur l'utilisation des fonds. | UN | وأحد اﻷمثلة النادرة على اشتراك السكان اﻷصليين في عملية اتخاذ القرار هو مجلس أمناء صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين، الذي تتاح فيه للسكان اﻷصليين، بصفة فردية، فرصة ﻹصدار توصيات بشأن صرف اﻷموال. |