Toutefois, la Partie s'était au préalable engagée, dans le cadre de la décision XVII/32, à éliminer sa consommation de CFC d'ici le 1er janvier 2006. | UN | غير أن الطرف المذكور كان قد التزم في وقت سابق، كما هو مسجل في المقرر 17/32، بإنهاء استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تدريجياًّ بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Dans le cadre de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de CFC de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. | UN | 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Dans le cadre de la décision XVIII/20, l'Arménie s'était engagée à ne pas dépasser une consommation de zéro tonne PDO de bromure de méthyle à partir de 2007. | UN | 52 - التزمت أرمينيا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/20، بالمحافظة على إبقاء استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون اعتباراً من عام 2007. |
Le Botswana s'était engagé, dans le cadre de la décision XV/31, à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour le bromure de méthyle, assorti de quotas. | UN | 90 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها. |
Le Népal s'était engagé, comme indiqué dans la décision XVI/27, à ne pas mettre sur son marché intérieur en 2008 plus de 4,05 tonnes PDO de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) qu'il avait saisies. | UN | 92 - ألزمت نيبال نفسها، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تفرج عن مقدار يزيد على 4.5 طن من المواد الخاضعة للرقابة المستولى عليها التابعة للمجموعة الأولى في المرفق ألف إلى سوقها المحلي في 2008. |
Dans le cadre de la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO en 2009. | UN | التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans le cadre de la décision XVII/39, l'Uruguay s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 8,9 tonnes PDO en 2009. | UN | التزمت أوروغواي، كما هو مسجل في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 8.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Malte avait été invitée, dans le cadre de la décision XVIII/34 de la dix-huitième Réunion des Parties, à communiquer au Secrétariat de toute urgence, ses données pour l'année 2005. | UN | 238- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
Le Guatemala s'était également engagé, dans le cadre de la décision XVIII/26, à limiter sa consommation de bromure de méthyle à 361,0 tonnes PDO en 2007 au titre du plan d'action révisé pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation concernant la consommation de bromure de méthyle. | UN | 139- كما التزمت غواتيمالا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/26، بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 361 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 بموجب خطة العمل المنقحة للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك بروميد الميثيل. |
Le Honduras s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/34, à limiter sa consommation des substances réglementées de l'Annexe E (bromure de méthyle) à 255,0 tonnes PDO maximum en 2007. | UN | 148- التزمت هندوراس، حسبما هو مسجل في المقرر 17/34، بتخفيض الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء إلى ما لا يزيد عن 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Le Lesotho s'était engagé, dans le cadre de la décision XVI/25, à ramener sa consommation des substances réglementées du groupe II de l'Annexe A (halons) à 0,1 tonne PDO maximum en 2007. | UN | 164- التزمت ليسوتو، حسبما هو مسجل في المقرر 16/25، بتخفيض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى ما لا يزيد عن 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Les Etats fédérés de Micronésie s'étaient engagés, dans le cadre de la décision XVII/32 de la dix-septième Réunion des Parties, à ramener leur consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO pour l'année 2006. | UN | 164- كما هو مسجل في المقرر 17/32 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، التزمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى حد لا يزيد على الصفر في عام 2006. |
Dans le cadre de la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO en 2009. | UN | 22 - التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة بموجب المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52.8 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans le cadre de la décision XVI/27, le Népal s'était engagé à ne pas mettre sur son marché national en 2009 plus de 4,0 tonnes PDO des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) qu'il avait saisies. | UN | 46 - التزمت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تزيد انبعاثاتها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف عن 4.0 من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في سوقها المحلية في عام 2009. |
La Bolivie s'était engagée, dans le cadre de la décision XV/29, à ramener sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 11,35 tonnes PDO en 2007. | UN | 82 - التزمت بوليفيا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/29، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى ما لا يزيد عن 11.35 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
La Bosnie-Herzégovine s'était également engagée, dans le cadre de la décision XVII/28, à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 0,0 tonne PDO en 2007. | UN | والتزمت البوسنة والهرسك أيضاً، حسبما هو مسجل في المقرر 17/28، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى ما لا يزيد عن صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Le Chili s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/29, à maintenir sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 4,512 tonnes PDO en 2007. | UN | 95 - التزمت شيلي، حسبما هو مسجل في المقرر 17/29، بإبقاء استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يتجاوز 4.512 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
a) Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de CFC La Dominique avait été priée, dans le cadre de la décision XVIII/22, de ramener sa consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 0,45 tonne PDO en 2006 et zéro tonne PDO à partir de 2007. | UN | 106- طلب من دومينيكا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/22، أن تخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى 0.45 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 وإلى صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون بدءاً من عام 2007. |
Dans le cadre de la décision XIV/34, l'Ethiopie avait été priée de ramener sa consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à 5,0 tonnes PDO en 2007. | UN | 126- طلب إلى إثيوبيا، حسبما هو مسجل في المقرر 14/34، أن تخفض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى 5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Dans le cadre de la décision XVII/32, les Etats fédérés de Micronésie s'étaient engagés à éliminer leur consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) d'ici au 1er janvier 2006, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties. | UN | 130- التزمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، حسبما هو مسجل في المقرر 17/32، بالتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف قبل أول كانون الثاني/يناير 2006، فيما عدا ما يستهلك من أجل الاستخدامات الضرورية التي يمكن أن تصرح بها الأطراف. |
Comme indiqué dans la décision XVIII/34 de la dix-huitième Réunion des Parties, les Iles Salomon avaient été priées de communiquer d'urgence au Secrétariat leurs données de 2005 relatives aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة. |